Deuteronomy 10:12
Context10:12 Now, Israel, what does the Lord your God require of you except to revere him, 1 to obey all his commandments, 2 to love him, to serve him 3 with all your mind and being, 4
Deuteronomy 11:13
Context11:13 Now, if you pay close attention 5 to my commandments that I am giving you today and love 6 the Lord your God and serve him with all your mind and being, 7
Deuteronomy 13:3
Context13:3 You must not listen to the words of that prophet or dreamer, 8 for the Lord your God will be testing you to see if you love him 9 with all your mind and being. 10
Deuteronomy 14:26
Context14:26 Then you may spend the money however you wish for cattle, sheep, wine, beer, or whatever you desire. You and your household may eat there in the presence of the Lord your God and enjoy it.
Deuteronomy 15:10
Context15:10 You must by all means lend 11 to him and not be upset by doing it, 12 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
Deuteronomy 16:15
Context16:15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he 13 chooses, for he 14 will bless you in all your productivity and in whatever you do; 15 so you will indeed rejoice!
Deuteronomy 30:10
Context30:10 if you obey the Lord your God and keep his commandments and statutes that are written in this scroll of the law. But you must turn to him 16 with your whole mind and being.


[10:12] 1 tn Heb “the
[10:12] 2 tn Heb “to walk in all his ways” (so KJV, NIV, NRSV); NAB “follow his ways exactly”; NLT “to live according to his will.”
[10:12] 3 tn Heb “the
[10:12] 4 tn Heb “heart and soul” or “heart and being”; NCV “with your whole being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[11:13] 5 tn Heb “if hearing, you will hear.” The Hebrew text uses the infinitive absolute to emphasize the verbal idea. The translation renders this emphasis with the word “close.”
[11:13] 6 tn Again, the Hebrew term אָהַב (’ahav) draws attention to the reciprocation of divine love as a condition or sign of covenant loyalty (cf. Deut 6:5).
[11:13] 7 tn Heb “heart and soul” or “heart and being.” See note on the word “being” in Deut 6:5.
[13:3] 9 tn Heb “or dreamer of dreams.” See note on this expression in v. 1.
[13:3] 10 tn Heb “the
[13:3] 11 tn Heb “all your heart and soul” (so NRSV, CEV, NLT); or “heart and being” (NCV “your whole being”). See note on the word “being” in Deut 6:5.
[15:10] 13 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
[15:10] 14 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
[16:15] 17 tn Heb “the
[16:15] 18 tn Heb “the
[16:15] 19 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
[30:10] 21 tn Heb “to the