[10:15] 1 tn Heb “the
[10:15] 2 tn Heb “take delight to love.” Here again the verb אָהַב (’ahav, “love”), juxtaposed with בָחַר (bakhar, “choose”), is a term in covenant contexts that describes the
[10:15] 3 tn The Hebrew text includes “after them,” but it is redundant in English style and has not been included in the translation.
[10:16] 4 tn Heb “circumcise the foreskin of” (cf. KJV, ASV, NRSV). Reference to the Abrahamic covenant prompts Moses to recall the sign of that covenant, namely, physical circumcision (Gen 17:9-14). Just as that act signified total covenant obedience, so spiritual circumcision (cleansing of the heart) signifies more internally a commitment to be pliable and obedient to the will of God (cf. Deut 30:6; Jer 4:4; 9:26).
[10:16] 5 tn Heb “your neck do not harden again.” See note on the word “stubborn” in Deut 9:6.