Deuteronomy 11:23
Context11:23 then he 1 will drive out all these nations ahead of you, and you will dispossess nations greater and stronger than you.
Deuteronomy 4:22
Context4:22 So I must die here in this land; I will not cross the Jordan. But you are going over and will possess that 2 good land.
Deuteronomy 11:31
Context11:31 For you are about to cross the Jordan to possess the land the Lord your God is giving you, and you will possess and inhabit it.
Deuteronomy 19:1
Context19:1 When the Lord your God destroys the nations whose land he 3 is about to give you and you dispossess them and settle in their cities and houses,
Deuteronomy 4:1
Context4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 4 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 5 is giving you.
Deuteronomy 8:1
Context8:1 You must keep carefully all these commandments 6 I am giving 7 you today so that you may live, increase in number, 8 and go in and occupy the land that the Lord promised to your ancestors. 9
Deuteronomy 11:8
Context11:8 Now pay attention to all the commandments 10 I am giving 11 you today, so that you may be strong enough to enter and possess the land where you are headed, 12
Deuteronomy 31:3
Context31:3 As for the Lord your God, he is about to cross over before you; he will destroy these nations before you and dispossess them. As for Joshua, he is about to cross before you just as the Lord has said.


[11:23] 1 tn Heb “the
[4:22] 2 tn Heb “this.” The translation uses “that” to avoid confusion; earlier in the verse Moses refers to Transjordan as “this land.”
[19:1] 3 tn Heb “the
[4:1] 4 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
[4:1] 5 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
[8:1] 5 tn The singular term (מִצְוָה, mitsvah) includes the whole corpus of covenant stipulations, certainly the book of Deuteronomy at least (cf. Deut 5:28; 6:1, 25; 7:11; 11:8, 22; 15:5; 17:20; 19:9; 27:1; 30:11; 31:5). The plural (מִצְוֹת, mitsot) refers to individual stipulations (as in vv. 2, 6).
[8:1] 6 tn Heb “commanding” (so NASB). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in v. 11).
[8:1] 7 tn Heb “multiply” (so KJV, NASB, NLT); NIV, NRSV “increase.”
[8:1] 8 tn Heb “fathers” (also in vv. 16, 18).
[11:8] 6 tn Heb “the commandment.” The singular מִצְוָה (mitsvah, “commandment”) speaks here as elsewhere of the whole corpus of covenant stipulations in Deuteronomy (cf. 6:1, 25; 7:11; 8:1).
[11:8] 7 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation (likewise in vv. 13, 27).
[11:8] 8 tn Heb “which you are crossing over there to possess it.”