Deuteronomy 12:18
Context12:18 Only in the presence of the Lord your God may you eat these, in the place he 1 chooses. This applies to you, your son, your daughter, your male and female servants, and the Levites 2 in your villages. In that place you will rejoice before the Lord your God in all the output of your labor. 3
Deuteronomy 15:10
Context15:10 You must by all means lend 4 to him and not be upset by doing it, 5 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
Deuteronomy 23:20
Context23:20 You may lend with interest to a foreigner, but not to your fellow Israelite; if you keep this command the Lord your God will bless you in all you undertake in the land you are about to enter to possess.
Deuteronomy 28:20
Context28:20 “The Lord will send on you a curse, confusing you and opposing you 6 in everything you undertake 7 until you are destroyed and quickly perish because of the evil of your deeds, in that you have forsaken me. 8


[12:18] 1 tn Heb “the
[12:18] 2 tn See note at Deut 12:12.
[12:18] 3 tn Heb “in all the sending forth of your hands.”
[15:10] 4 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
[15:10] 5 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
[28:20] 7 tn Heb “the curse, the confusion, and the rebuke” (NASB and NIV similar); NRSV “disaster, panic, and frustration.”
[28:20] 8 tn Heb “in all the stretching out of your hand.”
[28:20] 9 tc For the MT first person common singular suffix (“me”), the LXX reads either “Lord” (Lucian) or third person masculine singular suffix (“him”; various codices). The MT’s more difficult reading probably represents the original text.