Deuteronomy 12:8
Context12:8 You must not do like we are doing here today, with everyone 1 doing what seems best to him,
Deuteronomy 12:25
Context12:25 You must not eat it so that it may go well with you and your children after you; you will be doing what is right in the Lord’s sight. 2
Deuteronomy 21:9
Context21:9 In this manner you will purge out the guilt of innocent blood from among you, for you must do what is right before 3 the Lord.
Deuteronomy 6:18
Context6:18 Do whatever is proper 4 and good before the Lord so that it may go well with you and that you may enter and occupy the good land that he 5 promised your ancestors,
Deuteronomy 32:4
Context32:4 As for the Rock, 6 his work is perfect,
for all his ways are just.
He is a reliable God who is never unjust,
he is fair 7 and upright.
Deuteronomy 12:28
Context12:28 Pay careful attention to all these things I am commanding you so that it may always go well with you and your children after you when you do what is good and right in the sight of the Lord your God.
Deuteronomy 13:18
Context13:18 Thus you must obey the Lord your God, keeping all his commandments that I am giving 8 you today and doing what is right 9 before him. 10


[12:25] 2 tc Heb “in the eyes of the
[21:9] 3 tn Heb “in the eyes of” (so ASV, NASB, NIV).
[6:18] 5 tn Heb “the
[32:4] 5 tc The LXX reads Θεός (qeos, “God”) for the MT’s “Rock.”
[32:4] 6 tn Or “just” (KJV, NAB, NRSV, NLT) or “righteous” (NASB).
[13:18] 6 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV).
[13:18] 7 tc The LXX and Smr add “and good” to bring the phrase in line with a familiar cliché (cf. Deut 6:18; Josh 9:25; 2 Kgs 10:3; 2 Chr 14:1; etc.). This is an unnecessary and improper attempt to force a text into a preconceived mold.
[13:18] 8 tn Heb “in the eyes of the