Deuteronomy 13:13
Context13:13 some evil people 1 have departed from among you to entice the inhabitants of their cities, 2 saying, “Let’s go and serve other gods” (whom you have not known before). 3
Deuteronomy 25:1
Context25:1 If controversy arises between people, 4 they should go to court for judgment. When the judges 5 hear the case, they shall exonerate 6 the innocent but condemn 7 the guilty.
Deuteronomy 25:11
Context25:11 If two men 8 get into a hand-to-hand fight, and the wife of one of them gets involved to help her husband against his attacker, and she reaches out her hand and grabs his genitals, 9


[13:13] 1 tn Heb “men, sons of Belial.” The Hebrew term בְּלִיַּעַל (bÿliyya’al) has the idea of worthlessness, without morals or scruples (HALOT 133-34 s.v.). Cf. NAB, NRSV “scoundrels”; TEV, CEV “worthless people”; NLT “worthless rabble.”
[13:13] 2 tc The LXX and Tg read “your” for the MT’s “their.”
[13:13] 3 tn The translation understands the relative clause as a statement by Moses, not as part of the quotation from the evildoers. See also v. 2.
[25:1] 5 tn Heb “they”; the referent (the judges) has been specified in the translation for clarity.
[25:1] 6 tn Heb “declare to be just”; KJV, NASB “justify the righteous”; NAB, NIV “acquitting the innocent.”
[25:1] 7 tn Heb “declare to be evil”; NIV “condemning the guilty (+ party NAB).”
[25:11] 7 tn Heb “a man and his brother.”
[25:11] 8 tn Heb “shameful parts.” Besides the inherent indelicacy of what she has done, the woman has also threatened the progenitive capacity of the injured man. The level of specificity given this term in modern translations varies: “private parts” (NAB, NIV, CEV); “genitals” (NASB, NRSV, TEV); “sex organs” (NCV); “testicles” (NLT).