Deuteronomy 13:9
Context13:9 Instead, you must kill him without fail! 1 Your own hand must be the first to strike him, 2 and then the hands of the whole community.
Acts 7:58-59
Context7:58 When 3 they had driven him out of the city, they began to stone him, 4 and the witnesses laid their cloaks 5 at the feet of a young man named Saul. 7:59 They 6 continued to stone Stephen while he prayed, “Lord Jesus, receive my spirit!”
[13:9] 1 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail” (cf. NIV “you must certainly put him to death”).
[13:9] 2 tn Heb “to put him to death,” but this is misleading in English for such an action would leave nothing for the others to do.
[7:58] 3 tn Grk “And when.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.
[7:58] 4 sn They began to stone him. The irony of the scene is that the people do exactly what the speech complains about in v. 52.
[7:58] 5 tn Or “outer garments.”
[7:59] 6 tn Grk “And they.” Because of the length of the Greek sentence and the tendency of contemporary English style to use shorter sentences, καί (kai) has not been translated here; a new sentence is begun instead.