Deuteronomy 14:21
Context14:21 You may not eat any corpse, though you may give it to the resident foreigner who is living in your villages 1 and he may eat it, or you may sell it to a foreigner. You are a people holy to the Lord your God. Do not boil a young goat in its mother’s milk. 2
Deuteronomy 30:9
Context30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 3 abundantly successful and multiply your children, 4 the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 5 rejoice over you to make you prosperous 6 just as he rejoiced over your ancestors,


[14:21] 1 tn Heb “gates” (also in vv. 27, 28, 29).
[14:21] 2 sn Do not boil a young goat in its mother’s milk. This strange prohibition – one whose rationale is unclear but probably related to pagan ritual – may seem out of place here but actually is not for the following reasons: (1) the passage as a whole opens with a prohibition against heathen mourning rites (i.e., death, vv. 1-2) and closes with what appear to be birth and infancy rites. (2) In the other two places where the stipulation occurs (Exod 23:19 and Exod 34:26) it similarly concludes major sections. (3) Whatever the practice signified it clearly was abhorrent to the
[30:9] 3 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
[30:9] 4 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
[30:9] 5 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.