Deuteronomy 15:7-9
Context15:7 If a fellow Israelite 1 from one of your villages 2 in the land that the Lord your God is giving you should be poor, you must not harden your heart or be insensitive 3 to his impoverished condition. 4 15:8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend 5 him whatever he needs. 6 15:9 Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude 7 be wrong toward your impoverished fellow Israelite 8 and you do not lend 9 him anything; he will cry out to the Lord against you and you will be regarded as having sinned. 10


[15:7] 1 tn Heb “one of your brothers” (so NASB); NAB “one of your kinsmen”; NRSV “a member of your community.” See the note at v. 2.
[15:7] 3 tn Heb “withdraw your hand.” Cf. NIV “hardhearted or tightfisted” (NRSV and NLT similar).
[15:7] 4 tn Heb “from your needy brother.”
[15:8] 5 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
[15:8] 6 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[15:9] 10 tn Heb “your needy brother.”