NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 16:2

Context
16:2 You must sacrifice the Passover animal 1  (from the flock or the herd) to the Lord your God in the place where he 2  chooses to locate his name.

Deuteronomy 17:1

Context
17:1 You must not sacrifice to him 3  a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 4  to the Lord your God.

Deuteronomy 33:3

Context

33:3 Surely he loves the people; 5 

all your holy ones 6  are in your power. 7 

And they sit 8  at your feet,

each receiving 9  your words.

Drag to resizeDrag to resize

[16:2]  1 tn Heb “sacrifice the Passover” (so NASB). The word “animal” has been supplied in the translation for clarity.

[16:2]  2 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in the previous verse.

[17:1]  3 tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[17:1]  4 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.

[33:3]  5 tc Heb “peoples.” The apparent plural form is probably a misunderstood singular (perhaps with a pronominal suffix) with enclitic mem (ם). See HALOT 838 s.v. עַם B.2.

[33:3]  6 tc Heb “his holy ones.” The third person masculine singular suffix of the Hebrew MT is problematic in light of the second person masculine singular suffix on בְּיָדֶךָ (bÿyadekha, “your hands”). The LXX versions by Lucian and Origen read, therefore, “the holy ones.” The LXX version by Theodotion and the Vulgate, however, presuppose third masculine singular suffix on בְּיָדָיו (bÿyadayv, “his hands”), and thus retain “his holy ones.” The efforts to bring pronominal harmony into the line is commendable but unnecessary given the Hebrew tendency to be untroubled by such grammatical inconsistencies. However, the translation harmonizes the first pronoun with the second so that the referent (the Lord) is clear.

[33:3]  7 tn Heb “hands.” For the problem of the pronoun see note on the term “holy ones” earlier in this verse.

[33:3]  8 tn The Hebrew term תֻּכּוּ (tuku, probably Pual perfect of תָּכָה, takhah) is otherwise unknown. The present translation is based on the reference to feet and, apparently, receiving instruction in God’s words (cf. KJV, ASV). Other options are as follows: NIV “At your feet they all bow down” (cf. NCV, CEV); NLT “They follow in your steps” (cf. NAB, NASB); NRSV “they marched at your heels.”

[33:3]  9 tn The singular verbal form in the Hebrew text (lit. “he lifts up”) is understood in a distributive manner, focusing on the action of each individual within the group.



created in 0.04 seconds
powered by
bible.org - YLSA