Deuteronomy 18:14-19
Context18:14 Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.
18:15 The Lord your God will raise up for you a prophet like me from among you – from your fellow Israelites; 1 you must listen to him. 18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 2 God any more or see this great fire any more lest we die.” 18:17 The Lord then said to me, “What they have said is good. 18:18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command. 18:19 I will personally hold responsible 3 anyone who then pays no attention to the words that prophet 4 speaks in my name.


[18:15] 1 tc The MT expands here on the usual formula by adding “from among you” (cf. Deut 17:15; 18:18; Smr; a number of Greek texts). The expansion seems to be for the purpose of emphasis, i.e., the prophet to come must be not just from Israel but an Israelite by blood.
[18:16] 1 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”
[18:19] 1 tn Heb “will seek from him”; NAB “I myself will make him answer for it”; NRSV “will hold accountable.”
[18:19] 2 tn Heb “he”; the referent (the prophet mentioned in v. 18) has been specified in the translation for clarity.