Deuteronomy 18:16
Context18:16 This accords with what happened at Horeb in the day of the assembly. You asked the Lord your God: “Please do not make us hear the voice of the Lord our 1 God any more or see this great fire any more lest we die.”
Deuteronomy 33:2
Context33:2 He said:
The Lord came from Sinai
and revealed himself 2 to Israel 3 from Seir.
He appeared in splendor 4 from Mount Paran,
and came forth with ten thousand holy ones. 5
With his right hand he gave a fiery law 6 to them.
Deuteronomy 33:2
Context33:2 He said:
The Lord came from Sinai
and revealed himself 7 to Israel 8 from Seir.
He appeared in splendor 9 from Mount Paran,
and came forth with ten thousand holy ones. 10
With his right hand he gave a fiery law 11 to them.
Colossians 3:7-9
Context3:7 You also lived your lives 12 in this way at one time, when you used to live among them. 3:8 But now, put off all such things 13 as anger, rage, malice, slander, abusive language from your mouth. 3:9 Do not lie to one another since you have put off the old man with its practices
Galatians 3:10
Context3:10 For all who 14 rely on doing the works of the law are under a curse, because it is written, “Cursed is everyone who does not keep on doing everything written in the book of the law.” 15
Galatians 3:21-22
Context3:21 Is the law therefore opposed to the promises of God? 16 Absolutely not! For if a law had been given that was able to give life, then righteousness would certainly have come by the law. 17 3:22 But the scripture imprisoned 18 everything and everyone 19 under sin so that the promise could be given – because of the faithfulness 20 of Jesus Christ – to those who believe.
Hebrews 12:29
Context12:29 For our God is indeed a devouring fire. 21
[18:16] 1 tn The Hebrew text uses the collective singular in this verse: “my God…lest I die.”
[33:2] 2 tn Or “rose like the sun” (NCV, TEV).
[33:2] 3 tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular.
[33:2] 4 tn Or “he shone forth” (NAB, NIV, NRSV, NLT).
[33:2] 5 tc With slight alteration (מִמְרִבַת קָדֵשׁ [mimrivat qadesh] for the MT’s מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ [merivvot qodesh]) the translation would be “from Meribah Kadesh” (cf. NAB, NLT; see Deut 32:51). However, the language of holy war in the immediate context favors the reading of the MT, which views the Lord as accompanied by angelic hosts.
[33:2] 6 tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (’eshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (’eshhat) with Smr.
[33:2] 7 tn Or “rose like the sun” (NCV, TEV).
[33:2] 8 tc Heb “to him.” The LXX reads “to us” (לָנוּ [lanu] for לָמוֹ [lamo]), the reading of the MT is acceptable since it no doubt has in mind Israel as a collective singular.
[33:2] 9 tn Or “he shone forth” (NAB, NIV, NRSV, NLT).
[33:2] 10 tc With slight alteration (מִמְרִבַת קָדֵשׁ [mimrivat qadesh] for the MT’s מֵרִבְבֹת קֹדֶשׁ [merivvot qodesh]) the translation would be “from Meribah Kadesh” (cf. NAB, NLT; see Deut 32:51). However, the language of holy war in the immediate context favors the reading of the MT, which views the Lord as accompanied by angelic hosts.
[33:2] 11 tc The mispointed Hebrew term אֵשְׁדָּת (’eshdat) should perhaps be construed as אֵשְׁהַת (’eshhat) with Smr.
[3:7] 12 tn Grk “you also walked.” The verb περιπατέω (peripatew) is commonly used in the NT to refer to behavior or conduct of one’s life (L&N 41.11).
[3:8] 13 tn The Greek article with τὰ πάντα (ta panta) is anaphoric, referring to the previous list of vices, and has been translated here as “all such things.”
[3:10] 14 tn Grk “For as many as.”
[3:10] 15 tn Grk “Cursed is everyone who does not continue in all the things written in the book of the law, to do them.”
[3:21] 16 tc The reading τοῦ θεοῦ (tou qeou, “of God”) is well attested in א A C D (F G read θεοῦ without the article) Ψ 0278 33 1739 1881 Ï lat sy co. However, Ì46 B d Ambst lack the words. Ì46 and B perhaps should not to be given as much weight as they normally are, since the combination of these two witnesses often produces a secondary shorter reading against all others. In addition, one might expect that if the shorter reading were original other variants would have crept into the textual tradition early on. But 104 (
[3:21] 17 tn Or “have been based on the law.”
[3:22] 19 tn Grk “imprisoned all things” but τὰ πάντα (ta panta) includes people as part of the created order. Because people are the emphasis of Paul’s argument ( “given to those who believe” at the end of this verse.), “everything and everyone” was used here.
[3:22] 20 tn Or “so that the promise could be given by faith in Jesus Christ to those who believe.” A decision is difficult here. Though traditionally translated “faith in Jesus Christ,” an increasing number of NT scholars are arguing that πίστις Χριστοῦ (pisti" Cristou) and similar phrases in Paul (here and in Rom 3:22, 26; Gal 2:16, 20; Eph 3:12; Phil 3:9) involve a subjective genitive and mean “Christ’s faith” or “Christ’s faithfulness” (cf., e.g., G. Howard, “The ‘Faith of Christ’,” ExpTim 85 [1974]: 212-15; R. B. Hays, The Faith of Jesus Christ [SBLDS]; Morna D. Hooker, “Πίστις Χριστοῦ,” NTS 35 [1989]: 321-42). Noteworthy among the arguments for the subjective genitive view is that when πίστις takes a personal genitive it is almost never an objective genitive (cf. Matt 9:2, 22, 29; Mark 2:5; 5:34; 10:52; Luke 5:20; 7:50; 8:25, 48; 17:19; 18:42; 22:32; Rom 1:8; 12; 3:3; 4:5, 12, 16; 1 Cor 2:5; 15:14, 17; 2 Cor 10:15; Phil 2:17; Col 1:4; 2:5; 1 Thess 1:8; 3:2, 5, 10; 2 Thess 1:3; Titus 1:1; Phlm 6; 1 Pet 1:9, 21; 2 Pet 1:5). On the other hand, the objective genitive view has its adherents: A. Hultgren, “The Pistis Christou Formulations in Paul,” NovT 22 (1980): 248-63; J. D. G. Dunn, “Once More, ΠΙΣΤΙΣ ΧΡΙΣΤΟΥ,” SBL Seminar Papers, 1991, 730-44. Most commentaries on Romans and Galatians usually side with the objective view.
[12:29] 21 sn A quotation from Deut 4:24; 9:3.