Deuteronomy 19:6
Context19:6 Otherwise the blood avenger will chase after the killer in the heat of his anger, eventually overtake him, 1 and kill him, 2 though this is not a capital case 3 since he did not hate him at the time of the accident.
Deuteronomy 20:19
Context20:19 If you besiege a city for a long time while attempting to capture it, 4 you must not chop down its trees, 5 for you may eat fruit 6 from them and should not cut them down. A tree in the field is not human that you should besiege it! 7
Deuteronomy 31:29
Context31:29 For I know that after I die you will totally 8 corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly 9 before the Lord, inciting him to anger because of your actions.” 10


[19:6] 1 tn Heb “and overtake him, for the road is long.”
[19:6] 2 tn Heb “smite with respect to life,” that is, fatally.
[19:6] 3 tn Heb “no judgment of death.”
[20:19] 4 tn Heb “to fight against it to capture it.”
[20:19] 5 tn Heb “you must not destroy its trees by chopping them with an iron” (i.e., an ax).
[20:19] 6 tn Heb “you may eat from them.” The direct object is not expressed; the word “fruit” is supplied in the translation for clarity.
[20:19] 7 tn Heb “to go before you in siege.”
[31:29] 7 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”