Deuteronomy 2:12
Context2:12 Previously the Horites 1 lived in Seir but the descendants of Esau dispossessed and destroyed them and settled in their place, just as Israel did to the land it came to possess, the land the Lord gave them.) 2
Deuteronomy 3:21
Context3:21 I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he 3 will do the same to all the kingdoms where you are going. 4
Deuteronomy 4:3
Context4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 5 how he 6 eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 7
Deuteronomy 4:34
Context4:34 Or has God 8 ever before tried to deliver 9 a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 10 signs, wonders, war, strength, power, 11 and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
Deuteronomy 11:4
Context11:4 or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea 12 overwhelm them while they were pursuing you and he 13 annihilated them. 14
Deuteronomy 11:6
Context11:6 or what he did to Dathan and Abiram, 15 sons of Eliab the Reubenite, 16 when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 17 and swallowed them, their families, 18 their tents, and all the property they brought with them. 19
Deuteronomy 20:20
Context20:20 However, you may chop down any tree you know is not suitable for food, 20 and you may use it to build siege works 21 against the city that is making war with you until that city falls.
Deuteronomy 29:2
Context29:2 Moses proclaimed to all Israel as follows: “You have seen all that the Lord did 22 in the land of Egypt to Pharaoh, all his servants, and his land.


[2:12] 1 sn Horites. Most likely these are the same as the well-known people of ancient Near Eastern texts described as Hurrians. They were geographically widespread and probably non-Semitic. Genesis speaks of them as the indigenous peoples of Edom that Esau expelled (Gen 36:8-19, 31-43) and also as among those who confronted the kings of the east (Gen 14:6).
[2:12] 2 tn Most modern English versions, beginning with the ASV (1901), regard vv. 10-12 as parenthetical to the narrative.
[3:21] 3 tn Heb “the
[3:21] 4 tn Heb “which you are crossing over there.”
[4:3] 5 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
[4:3] 6 tn Heb “the
[4:3] 7 tn Or “
[4:34] 7 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).
[4:34] 8 tn Heb “tried to go to take for himself.”
[4:34] 9 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).
[4:34] 10 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”
[11:4] 9 tn Heb “Reed Sea.” “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
[11:4] 10 tn Heb “the
[11:4] 11 tn Heb “and the Lord destroyed them to this day” (cf. NRSV); NLT “he has kept them devastated to this very day.” The translation uses the verb “annihilated” to indicate the permanency of the action.
[11:6] 11 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).
[11:6] 12 tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”
[11:6] 13 tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.
[11:6] 14 tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”
[11:6] 15 tn Heb “and all the substance which was at their feet.”
[20:20] 13 tn Heb “however, a tree which you know is not a tree for food you may destroy and cut down.”
[20:20] 14 tn Heb “[an] enclosure.” The term מָצוֹר (matsor) may refer to encircling ditches or to surrounding stagings. See R. de Vaux, Ancient Israel, 238.
[29:2] 15 tn The Hebrew text includes “to your eyes,” but this is redundant in English style (cf. the preceding “you have seen”) and is omitted in the translation.