Deuteronomy 2:15-16
Context2:15 Indeed, it was the very hand of the Lord that eliminated them from within 1 the camp until they were all gone.
2:16 So it was that after all the military men had been eliminated from the community, 2
Deuteronomy 18:18
Context18:18 I will raise up a prophet like you for them from among their fellow Israelites. I will put my words in his mouth and he will speak to them whatever I command.
Deuteronomy 32:17
Context32:17 They sacrificed to demons, not God,
to gods they had not known;
to new gods who had recently come along,
gods your ancestors 3 had not known about.
Deuteronomy 2:14
Context2:14 Now the length of time it took for us to go from Kadesh Barnea to the crossing of Wadi Zered was thirty-eight years, time for all the military men of that generation to die, just as the Lord had vowed to them.
Deuteronomy 4:34
Context4:34 Or has God 4 ever before tried to deliver 5 a nation from the middle of another nation, accompanied by judgments, 6 signs, wonders, war, strength, power, 7 and other very terrifying things like the Lord your God did for you in Egypt before your very eyes?
Deuteronomy 15:11
Context15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 8 your hand to your fellow Israelites 9 who are needy and poor in your land.
Deuteronomy 17:15
Context17:15 you must select without fail 10 a king whom the Lord your God chooses. From among your fellow citizens 11 you must appoint a king – you may not designate a foreigner who is not one of your fellow Israelites. 12


[2:15] 1 tn Heb “from the middle of.” Although many recent English versions leave this expression untranslated, the point seems to be that these soldiers did not die in battle but “within the camp.”
[2:16] 2 tn Heb “and it was when they were eliminated, all the men of war, to die from the midst of the people.”
[32:17] 3 tn Heb “your fathers.”
[4:34] 4 tn The translation assumes the reference is to Israel’s God in which case the point is this: God’s intervention in Israel’s experience is unique in the sense that he has never intervened in such power for any other people on earth. The focus is on the uniqueness of Israel’s experience. Some understand the divine name here in a generic sense, “a god,” or “any god.” In this case God’s incomparability is the focus (cf. v. 35, where this theme is expressed).
[4:34] 5 tn Heb “tried to go to take for himself.”
[4:34] 6 tn Heb “by testings.” The reference here is the judgments upon Pharaoh in the form of plagues. See Deut 7:19 (cf. v. 18) and 29:3 (cf. v. 2).
[4:34] 7 tn Heb “by strong hand and by outstretched arm.”
[15:11] 5 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”
[15:11] 6 tn Heb “your brother.”
[17:15] 6 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, indicated in the translation by the words “without fail.”
[17:15] 7 tn Heb “your brothers,” but not referring to siblings (cf. NIV “your brother Israelites”; NLT “a fellow Israelite”). The same phrase also occurs in v. 20.
[17:15] 8 tn Heb “your brothers.” See the preceding note on “fellow citizens.”