Deuteronomy 2:30
Context2:30 But King Sihon of Heshbon was unwilling to allow us to pass near him because the Lord our 1 God had made him obstinate 2 and stubborn 3 so that he might deliver him over to you 4 this very day.
Deuteronomy 10:10
Context10:10 As for me, I stayed at the mountain as I did the first time, forty days and nights. The Lord listened to me that time as well and decided not to destroy you.
Deuteronomy 23:5
Context23:5 But the Lord your God refused to listen to Balaam and changed 5 the curse to a blessing, for the Lord your God loves 6 you.
Deuteronomy 25:7
Context25:7 But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she 7 must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!”


[2:30] 1 tc The translation follows the LXX in reading the first person pronoun. The MT, followed by many English versions, has a second person masculine singular pronoun, “your.”
[2:30] 2 tn Heb “hardened his spirit” (so KJV, NASB, NRSV); NIV “made his spirit stubborn.”
[2:30] 3 tn Heb “made his heart obstinate” (so KJV, NASB); NRSV “made his heart defiant.”
[2:30] 4 tn Heb “into your hand.”
[23:5] 5 tn Heb “the
[23:5] 6 tn The verb אָהַב (’ahav, “love”) here and commonly elsewhere in the Book of Deuteronomy speaks of God’s elective grace toward Israel. See note on the word “loved” in Deut 4:37.
[25:7] 9 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.