NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 2:5

Context
2:5 Do not be hostile toward them, because I am not giving you any of their land, not even a footprint, for I have given Mount Seir 1  as an inheritance for Esau.

Deuteronomy 11:6

Context
11:6 or what he did to Dathan and Abiram, 2  sons of Eliab the Reubenite, 3  when the earth opened its mouth in the middle of the Israelite camp 4  and swallowed them, their families, 5  their tents, and all the property they brought with them. 6 

Deuteronomy 11:10

Context
11:10 For the land where you are headed 7  is not like the land of Egypt from which you came, a land where you planted seed and which you irrigated by hand 8  like a vegetable garden.

Deuteronomy 11:24

Context
11:24 Every place you set your foot 9  will be yours; your border will extend from the desert to Lebanon and from the River (that is, the Euphrates) as far as the Mediterranean Sea. 10 

Deuteronomy 25:9

Context
25:9 then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. 11  She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!” 12 

Deuteronomy 28:56-57

Context
28:56 Likewise, the most 13  tender and delicate of your women, who would never think of putting even the sole of her foot on the ground because of her daintiness, 14  will turn against her beloved husband, her sons and daughters, 28:57 and will secretly eat her afterbirth 15  and her newborn children 16  (since she has nothing else), 17  because of the severity of the siege by which your enemy will constrict you in your villages.

Deuteronomy 28:65

Context
28:65 Among those nations you will have no rest nor will there be a place of peaceful rest for the soles of your feet, for there the Lord will give you an anxious heart, failing eyesight, and a spirit of despair.
Drag to resizeDrag to resize

[2:5]  1 sn Mount Seir is synonymous with Edom.

[11:6]  2 sn Dathan and Abiram. These two (along with others) had challenged Moses’ leadership in the desert with the result that the earth beneath them opened up and they and their families disappeared (Num 16:1-3, 31-35).

[11:6]  3 tn Or “the descendant of Reuben”; Heb “son of Reuben.”

[11:6]  4 tn Heb “in the midst of all Israel” (so KJV, ASV, NRSV); NASB “among all Israel.” In the Hebrew text these words appear at the end of the verse, but they are logically connected with the verbs. To make this clear the translation places the phrase after the first verb.

[11:6]  5 tn Heb “their houses,” referring to all who lived in their household. Cf. KJV, ASV, NASB, NIV, NRSV, NLT “households.”

[11:6]  6 tn Heb “and all the substance which was at their feet.”

[11:10]  3 tn Heb “you are going there to possess it”; NASB “into which you are about to cross to possess it”; NRSV “that you are crossing over to occupy.”

[11:10]  4 tn Heb “with your foot” (so NASB, NLT). There is a two-fold significance to this phrase. First, Egypt had no rain so water supply depended on human efforts at irrigation. Second, the Nile was the source of irrigation waters but those waters sometimes had to be pumped into fields and gardens by foot-power, perhaps the kind of machinery (Arabic shaduf) still used by Egyptian farmers (see C. Aldred, The Egyptians, 181). Nevertheless, the translation uses “by hand,” since that expression is the more common English idiom for an activity performed by manual labor.

[11:24]  4 tn Heb “the sole of your foot walks.” The placing of the foot symbolizes conquest and dominion, especially on land or on the necks of enemies (cf. Deut 1:36; Ps 7:13; Isa 63:3 Hab 3:19; Zech 9:13). See E. H. Merrill, NIDOTTE 1:992.

[11:24]  5 tn Heb “the after sea,” that is, the sea behind one when one is facing east, which is the normal OT orientation. Cf. ASV “the hinder sea.”

[25:9]  5 sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.

[25:9]  6 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”

[28:56]  6 tc The LXX adds σφόδρα (sfodra, “very”) to bring the description into line with v. 54.

[28:56]  7 tn Heb “delicateness and tenderness.”

[28:57]  7 tn Heb includes “that which comes out from between her feet.”

[28:57]  8 tn Heb “her sons that she will bear.”

[28:57]  9 tn Heb includes “in her need for everything.”



TIP #26: Strengthen your daily devotional life with NET Bible Daily Reading Plan. [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA