Deuteronomy 2:7
Context2:7 All along the way I, the Lord your God, 1 have blessed your every effort. 2 I have 3 been attentive to 4 your travels through this great wasteland. These forty years I have 5 been with you; you have lacked for nothing.’”
Deuteronomy 3:24
Context3:24 “O, Lord God, 6 you have begun to show me 7 your greatness and strength. 8 (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
Deuteronomy 14:29
Context14:29 Then the Levites (because they have no allotment or inheritance with you), the resident foreigners, the orphans, and the widows of your villages may come and eat their fill so that the Lord your God may bless you in all the work you do.
Deuteronomy 15:10
Context15:10 You must by all means lend 9 to him and not be upset by doing it, 10 for because of this the Lord your God will bless you in all your work and in everything you attempt.
Deuteronomy 16:15
Context16:15 You are to celebrate the festival seven days before the Lord your God in the place he 11 chooses, for he 12 will bless you in all your productivity and in whatever you do; 13 so you will indeed rejoice!
Deuteronomy 24:19
Context24:19 Whenever you reap your harvest in your field and leave some unraked grain there, 14 you must not return to get it; it should go to the resident foreigner, orphan, and widow so that the Lord your God may bless all the work you do. 15
Deuteronomy 28:12
Context28:12 The Lord will open for you his good treasure house, the heavens, to give you rain for the land in its season and to bless all you do; 16 you will lend to many nations but you will not borrow from any.
Deuteronomy 30:9
Context30:9 The Lord your God will make the labor of your hands 17 abundantly successful and multiply your children, 18 the offspring of your cattle, and the produce of your soil. For the Lord your God will once more 19 rejoice over you to make you prosperous 20 just as he rejoiced over your ancestors,
Deuteronomy 31:29
Context31:29 For I know that after I die you will totally 21 corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly 22 before the Lord, inciting him to anger because of your actions.” 23


[2:7] 1 tn The Hebrew text does not have the first person pronoun; it has been supplied for purposes of English style (the Lord is speaking here).
[2:7] 2 tn Heb “all the work of your hands.”
[2:7] 3 tn Heb “he has.” This has been converted to first person in the translation in keeping with English style.
[2:7] 4 tn Heb “known” (so ASV, NASB); NAB “been concerned about.”
[2:7] 5 tn Heb “the
[3:24] 6 tn Heb “Lord
[3:24] 7 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.
[3:24] 8 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.
[15:10] 11 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “by all means.”
[15:10] 12 tc Heb “your heart must not be grieved in giving to him.” The LXX and Orig add, “you shall surely lend to him sufficient for his need,” a suggestion based on the same basic idea in v. 8. Such slavish adherence to stock phrases is without warrant in most cases, and certainly here.
[16:15] 16 tn Heb “the
[16:15] 17 tn Heb “the
[16:15] 18 tn Heb “in all the work of your hands” (so NASB, NIV); NAB, NRSV “in all your undertakings.”
[24:19] 21 tn Heb “in the field.”
[24:19] 22 tn Heb “of your hands.” This law was later applied in the story of Ruth who, as a poor widow, was allowed by generous Boaz to glean in his fields (Ruth 2:1-13).
[28:12] 26 tn Heb “all the work of your hands.”
[30:9] 31 tc The MT reads “hand” (singular). Most versions read the plural.
[30:9] 32 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NIV); NRSV “of your body.”
[30:9] 33 tn Heb “return and.” The Hebrew verb is used idiomatically here to indicate the repetition of the following action.
[30:9] 34 tn The Hebrew text includes “for good.”
[31:29] 36 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”