Deuteronomy 22:2
Context22:2 If the owner 1 does not live 2 near you or you do not know who the owner is, 3 then you must corral the animal 4 at your house and let it stay with you until the owner looks for it; then you must return it to him.
Deuteronomy 25:7
Context25:7 But if the man does not want to marry his brother’s widow, then she 5 must go to the elders at the town gate and say, “My husband’s brother refuses to preserve his brother’s name in Israel; he is unwilling to perform the duty of a brother-in-law to me!”


[22:2] 1 tn Heb “your brother” (also later in this verse).
[22:2] 2 tn Heb “is not.” The idea of “residing” is implied.
[22:2] 3 tn Heb “and you do not know him.”
[22:2] 4 tn Heb “it”; the referent (the ox or sheep mentioned in v. 1) has been specified in the translation for clarity.
[25:7] 5 tn Heb “want to take his sister-in-law, then his sister in law.” In the second instance the pronoun (“she”) has been used in the translation to avoid redundancy.