Deuteronomy 22:8
Context22:8 If you build a new house, you must construct a guard rail 1 around your roof to avoid being culpable 2 in the event someone should fall from it.
Deuteronomy 32:17
Context32:17 They sacrificed to demons, not God,
to gods they had not known;
to new gods who had recently come along,
gods your ancestors 3 had not known about.
Deuteronomy 20:5
Context20:5 Moreover, the officers are to say to the troops, 4 “Who among you 5 has built a new house and not dedicated 6 it? He may go home, lest he die in battle and someone else 7 dedicate it.
Deuteronomy 24:5
Context24:5 When a man is newly married, he need not go into 8 the army nor be obligated in any way; he must be free to stay at home for a full year and bring joy to 9 the wife he has married.


[22:8] 1 tn Or “a parapet” (so NAB, NIV, NRSV); KJV “a battlement”; NLT “a barrier.”
[22:8] 2 tn Heb “that you not place bloodshed in your house.”
[32:17] 3 tn Heb “your fathers.”
[20:5] 5 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).
[20:5] 6 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).
[20:5] 7 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חָנֻכָּה, khanukah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).
[20:5] 8 tn Heb “another man.”
[24:5] 7 tn Heb “go out with.”
[24:5] 8 tc For the MT’s reading Piel שִׂמַּח (simmakh, “bring joy to”), the Syriac and others read שָׂמַח (samakh, “enjoy”).