NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 25:4

Context

25:4 You must not muzzle your 1  ox when it is treading grain.

Deuteronomy 14:4

Context
14:4 These are the animals you may eat: the ox, the sheep, the goat,

Deuteronomy 17:1

Context
17:1 You must not sacrifice to him 2  a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 3  to the Lord your God.

Deuteronomy 18:3

Context
18:3 This shall be the priests’ fair allotment 4  from the people who offer sacrifices, whether bull or sheep – they must give to the priest the shoulder, the jowls, and the stomach.

Deuteronomy 22:1

Context
Laws Concerning Preservation of Life

22:1 When you see 5  your neighbor’s 6  ox or sheep going astray, do not ignore it; 7  you must return it without fail 8  to your neighbor.

Drag to resizeDrag to resize

[25:4]  1 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.

[17:1]  2 tn Heb “to the Lord your God.” See note on “he” in 16:1.

[17:1]  3 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (toevah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.

[18:3]  3 tn Heb “judgment”; KJV, NASB, NRSV “the priest’s due.”

[22:1]  4 tn Heb “you must not see,” but, if translated literally into English, the statement is misleading.

[22:1]  5 tn Heb “brother’s” (also later in this verse). In this context it is not limited to one’s siblings, however; cf. NAB “your kinsman’s.”

[22:1]  6 tn Heb “hide yourself.”

[22:1]  7 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with the words “without fail.”



created in 0.19 seconds
powered by
bible.org - YLSA