Deuteronomy 26:16-18
Context26:16 Today the Lord your God is commanding you to keep these statutes and ordinances, something you must do with all your heart and soul. 1 26:17 Today you have declared the Lord to be your God, and that you will walk in his ways, keep his statutes, commandments, and ordinances, and obey him. 26:18 And today the Lord has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments.
Romans 6:17-18
Context6:17 But thanks be to God that though you were slaves to sin, you obeyed 2 from the heart that pattern 3 of teaching you were entrusted to, 6:18 and having been freed from sin, you became enslaved to righteousness.
Romans 6:22
Context6:22 But now, freed 4 from sin and enslaved to God, you have your benefit 5 leading to sanctification, and the end is eternal life.
Romans 6:1
Context6:1 What shall we say then? Are we to remain in sin so that grace may increase?
Colossians 1:9-11
Context1:9 For this reason we also, from the day we heard about you, 6 have not ceased praying for you and asking God 7 to fill 8 you with the knowledge of his will in all spiritual wisdom and understanding, 1:10 so that you may live 9 worthily of the Lord and please him in all respects 10 – bearing fruit in every good deed, growing in the knowledge of God, 1:11 being strengthened with all power according to his glorious might for the display of 11 all patience and steadfastness, joyfully
Ephesians 5:8-9
Context5:8 for you were at one time darkness, but now you are 12 light in the Lord. Walk as children of the light – 5:9 for the fruit of the light 13 consists in 14 all goodness, righteousness, and truth –
Ephesians 5:1
Context5:1 Therefore, be 15 imitators of God as dearly loved children
Ephesians 2:10-11
Context2:10 For we are his workmanship, having been created in Christ Jesus for good works that God prepared beforehand so we may do them. 16
2:11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh – who are called “uncircumcision” by the so-called “circumcision” that is performed on the body 17 by human hands –
[26:16] 1 tn Or “mind and being”; cf. NCV “with your whole being”; TEV “obey them faithfully with all your heart.”
[6:17] 2 tn Grk “you were slaves of sin but you obeyed.”
[6:22] 4 tn The two aorist participles translated “freed” and “enslaved” are causal in force; their full force is something like “But now, since you have become freed from sin and since you have become enslaved to God….”
[1:9] 6 tn Or “heard about it”; Grk “heard.” There is no direct object stated in the Greek (direct objects were frequently omitted in Greek when clear from the context). A direct object is expected by an English reader, however, so most translations supply one. Here, however, it is not entirely clear what the author “heard”: a number of translations supply “it” (so KJV, NASB, NRSV; NAB “this”), but this could refer back either to (1) “your love in the Spirit” at the end of v. 8, or (2) “your faith in Christ Jesus and the love that you have for all the saints” (v. 4). In light of this uncertainty, other translations supply “about you” (TEV, NIV, CEV, NLT). This is preferred by the present translation since, while it does not resolve the ambiguity entirely, it does make it less easy for the English reader to limit the reference only to “your love in the Spirit” at the end of v. 8.
[1:9] 7 tn The term “God” does not appear in the Greek text, but the following reference to “the knowledge of his will” makes it clear that “God” is in view as the object of the “praying and asking,” and should therefore be included in the English translation for clarity.
[1:9] 8 tn The ἵνα (Jina) clause has been translated as substantival, indicating the content of the prayer and asking. The idea of purpose may also be present in this clause.
[1:10] 9 tn The infinitive περιπατῆσαι (peripathsai, “to walk, to live, to live one’s life”) is best taken as an infinitive of purpose related to “praying” (προσευχόμενοι, proseucomenoi) and “asking” (αἰτούμενοι, aitoumenoi) in v. 9 and is thus translated as “that you may live.”
[1:10] 10 tn BDAG 129 s.v. ἀρεσκεία states that ἀρεσκείαν (areskeian) refers to a “desire to please εἰς πᾶσαν ἀ. to please (the Lord) in all respects Col 1:10.”
[1:11] 11 tn The expression “for the display of” is an attempt to convey in English the force of the Greek preposition εἰς (eis) in this context.
[5:8] 12 tn The verb “you are” is implied in the Greek text, but is supplied in the English translation to make it clear.
[5:9] 13 tc Several
[5:9] 14 tn Grk “in.” The idea is that the fruit of the light is “expressed in” or “consists of.”
[2:10] 16 tn Grk “so that we might walk in them” (or “by them”).