Deuteronomy 26:6
Context26:6 But the Egyptians mistreated and oppressed us, forcing us to do burdensome labor.
Deuteronomy 21:12
Context21:12 you may bring her back to your house. She must shave her head, 1 trim her nails,
Deuteronomy 18:14
Context18:14 Those nations that you are about to dispossess listen to omen readers and diviners, but the Lord your God has not given you permission to do such things.
Deuteronomy 28:33
Context28:33 As for the produce of your land and all your labor, a people you do not know will consume it, and you will be nothing but oppressed and crushed for the rest of your lives.
Deuteronomy 7:15
Context7:15 The Lord will protect you from all sickness, and you will not experience any of the terrible diseases that you knew in Egypt; instead he will inflict them on all those who hate you.
Deuteronomy 28:53
Context28:53 You will then eat your own offspring, 2 the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege 3 by which your enemies will constrict you.
Deuteronomy 28:55
Context28:55 He will withhold from all of them his children’s flesh that he is eating (since there is nothing else left), because of the severity of the siege by which your enemy will constrict 4 you in your villages.
Deuteronomy 8:3
Context8:3 So he humbled you by making you hungry and then feeding you with unfamiliar manna. 5 He did this to teach you 6 that humankind 7 cannot live by bread 8 alone, but also by everything that comes from the Lord’s mouth. 9
[21:12] 1 sn This requirement for the woman to shave her head may symbolize the putting away of the old life and customs in preparation for being numbered among the people of the
[28:53] 1 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NRSV); NASB “the offspring of your own body.”
[28:53] 2 tn Heb “siege and stress.”
[28:55] 1 tn Heb “besiege,” redundant with the noun “siege.”
[8:3] 1 tn Heb “manna which you and your ancestors did not know.” By popular etymology the word “manna” comes from the Hebrew phrase מָן הוּא (man hu’), i.e., “What is it?” (Exod 16:15). The question remains unanswered to this very day. Elsewhere the material is said to be “white like coriander seed” with “a taste like honey cakes” (Exod 16:31; cf. Num 11:7). Modern attempts to associate it with various desert plants are unsuccessful for the text says it was a new thing and, furthermore, one that appeared and disappeared miraculously (Exod 16:21-27).
[8:3] 2 tn Heb “in order to make known to you.” In the Hebrew text this statement is subordinated to what precedes, resulting in a very long sentence in English. The translation makes this statement a separate sentence for stylistic reasons.
[8:3] 3 tn Heb “the man,” but in a generic sense, referring to the whole human race (“mankind” or “humankind”).
[8:3] 4 tn The Hebrew term may refer to “food” in a more general sense (cf. CEV).
[8:3] 5 sn Jesus quoted this text to the devil in the midst of his forty-day fast to make the point that spiritual nourishment is incomparably more important than mere physical bread (Matt 4:4; cf. Luke 4:4).





