Deuteronomy 3:21
Context3:21 I also commanded Joshua at the same time, “You have seen everything the Lord your God did to these two kings; he 1 will do the same to all the kingdoms where you are going. 2
Deuteronomy 3:24
Context3:24 “O, Lord God, 3 you have begun to show me 4 your greatness and strength. 5 (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
Deuteronomy 7:19
Context7:19 the great judgments 6 you saw, the signs and wonders, the strength and power 7 by which he 8 brought you out – thus the Lord your God will do to all the people you fear.
Deuteronomy 17:2
Context17:2 Suppose a man or woman is discovered among you – in one of your villages 9 that the Lord your God is giving you – who sins before the Lord your God 10 and breaks his covenant
Deuteronomy 17:12
Context17:12 The person who pays no attention 11 to the priest currently serving the Lord your God there, or to the verdict – that person must die, so that you may purge evil from Israel.
Deuteronomy 25:9
Context25:9 then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. 12 She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!” 13


[3:21] 1 tn Heb “the
[3:21] 2 tn Heb “which you are crossing over there.”
[3:24] 3 tn Heb “Lord
[3:24] 4 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.
[3:24] 5 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.
[7:19] 5 tn Heb “testings” (so NAB), a reference to the plagues. See note at 4:34.
[7:19] 6 tn Heb “the strong hand and outstretched arm.” See 4:34.
[7:19] 7 tn Heb “the
[17:2] 8 tn Heb “does the evil in the eyes of the
[17:12] 9 tn Heb “who acts presumptuously not to listen” (cf. NASB).
[25:9] 11 sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.
[25:9] 12 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”