Deuteronomy 3:24
Context3:24 “O, Lord God, 1 you have begun to show me 2 your greatness and strength. 3 (What god in heaven or earth can rival your works and mighty deeds?)
Deuteronomy 5:29
Context5:29 If only it would really be their desire to fear me and obey 4 all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.
Deuteronomy 11:4
Context11:4 or what he did to the army of Egypt, including their horses and chariots, when he made the waters of the Red Sea 5 overwhelm them while they were pursuing you and he 6 annihilated them. 7
Deuteronomy 20:5
Context20:5 Moreover, the officers are to say to the troops, 8 “Who among you 9 has built a new house and not dedicated 10 it? He may go home, lest he die in battle and someone else 11 dedicate it.
Deuteronomy 20:8
Context20:8 In addition, the officers are to say to the troops, “Who among you is afraid and fainthearted? He may go home so that he will not make his fellow soldier’s 12 heart as fearful 13 as his own.”
Deuteronomy 33:29
Context33:29 You have joy, Israel! Who is like you?
You are a people delivered by the Lord,
your protective shield
and your exalted sword.
May your enemies cringe before you;
may you trample on their backs.


[3:24] 1 tn Heb “Lord
[3:24] 2 tn Heb “your servant.” The pronoun is used in the translation to clarify that Moses is speaking of himself, since in contemporary English one does not usually refer to oneself in third person.
[3:24] 3 tn Heb “your strong hand” (so NIV), a symbol of God’s activity.
[5:29] 4 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[11:4] 7 tn Heb “Reed Sea.” “Reed Sea” (or “Sea of Reeds”) is a more accurate rendering of the Hebrew expression יָם סוּף (yam suf), traditionally translated “Red Sea.” See note on the term “Red Sea” in Exod 13:18.
[11:4] 8 tn Heb “the
[11:4] 9 tn Heb “and the Lord destroyed them to this day” (cf. NRSV); NLT “he has kept them devastated to this very day.” The translation uses the verb “annihilated” to indicate the permanency of the action.
[20:5] 10 tn Heb “people” (also in vv. 8, 9).
[20:5] 11 tn Heb “Who [is] the man” (also in vv. 6, 7, 8).
[20:5] 12 tn The Hebrew term חָנַךְ (khanakh) occurs elsewhere only with respect to the dedication of Solomon’s temple (1 Kgs 8:63 = 2 Chr 7:5). There it has a religious connotation which, indeed, may be the case here as well. The noun form (חָנֻכָּה, khanukah) is associated with the consecration of the great temple altar (2 Chr 7:9) and of the postexilic wall of Jerusalem (Neh 12:27). In Maccabean times the festival of Hanukkah was introduced to celebrate the rededication of the temple following its desecration by Antiochus IV Epiphanes (1 Macc 4:36-61).
[20:5] 13 tn Heb “another man.”