Deuteronomy 3:27
Context3:27 Go up to the top of Pisgah and take a good look to the west, north, south, and east, 1 for you will not be allowed to cross the Jordan.
Deuteronomy 12:26
Context12:26 Only the holy things and votive offerings that belong to you, you must pick up and take to the place the Lord will choose. 2
Deuteronomy 28:49
Context28:49 The Lord will raise up a distant nation against you, one from the other side of the earth 3 as the eagle flies, 4 a nation whose language you will not understand,


[3:27] 1 tn Heb “lift your eyes to the west, north, south, and east and see with your eyes.” The translation omits the repetition of “your eyes” for stylistic reasons.
[12:26] 2 tc Again, to complete a commonly attested wording the LXX adds after “choose” the phrase “to place his name there.” This shows insensitivity to deliberate departures from literary stereotypes. The MT reading is to be preferred.
[28:49] 3 tn Heb “from the end of the earth.”
[28:49] 4 tn Some translations understand this to mean “like an eagle swoops down” (e.g., NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT), comparing the swift attack of an eagle to the attack of the Israelites’ enemies.