Deuteronomy 31:10
Context31:10 He 1 commanded them: “At the end of seven years, at the appointed time of the cancellation of debts, 2 at the Feast of Temporary Shelters, 3
Deuteronomy 15:9
Context15:9 Be careful lest you entertain the wicked thought that the seventh year, the year of cancellation of debts, has almost arrived, and your attitude 4 be wrong toward your impoverished fellow Israelite 5 and you do not lend 6 him anything; he will cry out to the Lord against you and you will be regarded as having sinned. 7
Deuteronomy 26:12
Context26:12 When you finish tithing all 8 your income in the third year (the year of tithing), you must give it to the Levites, the resident foreigners, the orphans, and the widows 9 so that they may eat to their satisfaction in your villages. 10


[31:10] 1 tn Heb “Moses.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons.
[31:10] 2 tn The Hebrew term שְׁמִטָּה (shÿmittah), a derivative of the verb שָׁמַט (shamat, “to release; to relinquish”), refers to the procedure whereby debts of all fellow Israelites were to be canceled. Since the Feast of Tabernacles celebrated God’s own deliverance of and provision for his people, this was an appropriate time for Israelites to release one another. See note on this word at Deut 15:1.
[31:10] 3 tn The Hebrew phrase הַסֻּכּוֹת[חַג] ([khag] hassukot, “[festival of] huts” [or “shelters”]) is traditionally known as the Feast of Tabernacles. See note on the name of the festival in Deut 16:13.
[15:9] 5 tn Heb “your needy brother.”
[15:9] 6 tn Heb “give” (likewise in v. 10).
[15:9] 7 tn Heb “it will be a sin to you.”
[26:12] 7 tn Heb includes “the tithes of.” This has not been included in the translation to avoid redundancy.
[26:12] 8 tn The terms “Levite, resident foreigner, orphan, and widow” are collective singulars in the Hebrew text (also in v. 13).