Deuteronomy 31:15
Context31:15 The Lord appeared in the tent in a pillar of cloud that 1 stood above the door of the tent.
Deuteronomy 15:8
Context15:8 Instead, you must be sure to open your hand to him and generously lend 2 him whatever he needs. 3
Deuteronomy 15:11
Context15:11 There will never cease to be some poor people in the land; therefore, I am commanding you to make sure you open 4 your hand to your fellow Israelites 5 who are needy and poor in your land.
Deuteronomy 22:21
Context22:21 the men of her city must bring the young woman to the door of her father’s house and stone her to death, for she has done a disgraceful thing 6 in Israel by behaving like a prostitute while living in her father’s house. In this way you will purge 7 evil from among you.


[31:15] 1 tn Heb “and the pillar of cloud.” This phrase was not repeated in the translation; a relative clause was used instead.
[15:8] 2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before both verbs. The translation indicates the emphasis with the words “be sure to” and “generously,” respectively.
[15:8] 3 tn Heb “whatever his need that he needs for himself.” This redundant expression has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[15:11] 3 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “make sure.”
[15:11] 4 tn Heb “your brother.”
[22:21] 4 tn The Hebrew term נְבָלָה (nÿvalah) means more than just something stupid. It refers to a moral lapse so serious as to jeopardize the whole covenant community (cf. Gen 34:7; Judg 19:23; 20:6, 10; Jer 29:23). See C. Pan, NIDOTTE 3:11-13. Cf. NAB “she committed a crime against Israel.”
[22:21] 5 tn Heb “burn.” See note on Deut 21:21.