Deuteronomy 32:16
Context32:16 They made him jealous with other gods, 1
they enraged him with abhorrent idols. 2
Deuteronomy 32:21
Context32:21 They have made me jealous 3 with false gods, 4
enraging me with their worthless gods; 5
so I will make them jealous with a people they do not recognize, 6
with a nation slow to learn 7 I will enrage them.
Deuteronomy 4:25
Context4:25 After you have produced children and grandchildren and have been in the land a long time, 8 if you become corrupt and make an image of any kind 9 and do other evil things before the Lord your God that enrage him, 10
Deuteronomy 9:18
Context9:18 Then I again fell down before the Lord for forty days and nights; I ate and drank nothing because of all the sin you had committed, doing such evil before the Lord as to enrage him.
Deuteronomy 31:29
Context31:29 For I know that after I die you will totally 11 corrupt yourselves and turn away from the path I have commanded you to walk. Disaster will confront you in the days to come because you will act wickedly 12 before the Lord, inciting him to anger because of your actions.” 13


[32:16] 1 tc Heb “with strange (things).” The Vulgate actually supplies diis (“gods”).
[32:16] 2 tn Heb “abhorrent (things)” (cf. NRSV). A number of English versions understand this as referring to “idols” (NAB, NIV, NCV, CEV), while NLT supplies “acts.”
[32:21] 3 sn They have made me jealous. The “jealousy” of God is not a spirit of pettiness prompted by his insecurity, but righteous indignation caused by the disloyalty of his people to his covenant grace (see note on the word “God” in Deut 4:24). The jealousy of Israel, however (see next line), will be envy because of God’s lavish attention to another nation. This is an ironic wordplay. See H. Peels, NIDOTTE 3:938-39.
[32:21] 4 tn Heb “what is not a god,” or a “nondeity.”
[32:21] 5 tn Heb “their empty (things).” The Hebrew term used here to refer pejoratively to the false gods is הֶבֶל (hevel, “futile” or “futility”), used frequently in Ecclesiastes (e.g., Eccl 1:1, “Futile! Futile!” laments the Teacher, “Absolutely futile! Everything is futile!”).
[32:21] 6 tn Heb “what is not a people,” or a “nonpeople.” The “nonpeople” (לֹא־עָם, lo’-’am) referred to here are Gentiles who someday would become God’s people in the fullest sense (cf. Hos 1:9; 2:23).
[32:21] 7 tn Heb “a foolish nation” (so KJV, NAB, NRSV); NIV “a nation that has no understanding”; NLT “I will provoke their fury by blessing the foolish Gentiles.”
[4:25] 5 tn Heb “have grown old in the land,” i.e., been there for a long time.
[4:25] 6 tn Heb “a form of anything.” Cf. NAB, NASB, NRSV, TEV “an idol.”
[4:25] 7 tn The infinitive construct is understood here as indicating the result, not the intention, of their actions.
[31:29] 7 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute for emphasis, which the translation indicates with “totally.”