Deuteronomy 32:18
Context32:18 You have forgotten 1 the Rock who fathered you,
and put out of mind the God who gave you birth.
Deuteronomy 32:37
Context32:37 He will say, “Where are their gods,
the rock in whom they sought security,
Deuteronomy 32:15
Context32:15 But Jeshurun 2 became fat and kicked,
you 3 got fat, thick, and stuffed!
Then he deserted the God who made him,
and treated the Rock who saved him with contempt.
Deuteronomy 32:13
Context32:13 He enabled him 4 to travel over the high terrain of the land,
and he ate of the produce of the fields.
He provided honey for him from the cliffs, 5


[32:18] 1 tc The Hebrew text is corrupt here; the translation follows the suggestion offered in HALOT 1477 s.v. שׁיה. Cf. NASB, NLT “You neglected”; NIV “You deserted”; NRSV “You were unmindful of.”
[32:15] 2 tn To make the continuity of the referent clear, some English versions substitute “Jacob” here (NAB, NRSV) while others replace “Jeshurun” with “Israel” (NCV, CEV, NLT) or “the Lord’s people” (TEV).
[32:15] 3 tc The LXX reads the third person masculine singular (“he”) for the MT second person masculine singular (“you”), but such alterations are unnecessary in Hebrew poetic texts where subjects fluctuate frequently and without warning.
[32:13] 3 tn The form of the suffix on this verbal form indicates that the verb is a preterite, not an imperfect. As such it simply states the action factually. Note as well the preterites with vav (ו) consecutive that follow in the verse.
[32:13] 4 tn Heb “he made him suck honey from the rock.”
[32:13] 5 tn Heb “oil,” but this probably refers to olive oil; see note on the word “rock” at the end of this verse.
[32:13] 7 sn Olive oil from rock probably suggests olive trees growing on rocky ledges and yet doing so productively. See E. H. Merrill, Deuteronomy (NAC), 415; cf. TEV “their olive trees flourished in stony ground.”