Deuteronomy 34:12
Context34:12 and he displayed great power 1 and awesome might in view of all Israel. 2
Deuteronomy 4:6
Context4:6 So be sure to do them, because this will testify of your wise understanding 3 to the people who will learn of all these statutes and say, “Indeed, this great nation is a very wise 4 people.”
Deuteronomy 25:9
Context25:9 then his sister-in-law must approach him in view of the elders, remove his sandal from his foot, and spit in his face. 5 She will then respond, “Thus may it be done to any man who does not maintain his brother’s family line!” 6
Deuteronomy 31:7
Context31:7 Then Moses called out to Joshua 7 in the presence of all Israel, “Be strong and courageous, for you will accompany these people to the land that the Lord promised to give their ancestors, 8 and you will enable them to inherit it.


[34:12] 1 tn Heb “strong hand.”
[34:12] 2 tn The Hebrew text of v. 12 reads literally, “with respect to all the strong hand and with respect to all the awesome greatness which Moses did before the eyes of all Israel.”
[4:6] 3 tn Heb “it is wisdom and understanding.”
[4:6] 4 tn Heb “wise and understanding.”
[25:9] 5 sn The removal of the sandal was likely symbolic of the relinquishment by the man of any claim to his dead brother’s estate since the sandal was associated with the soil or land (cf. Ruth 4:7-8). Spitting in the face was a sign of utmost disgust or disdain, an emotion the rejected widow would feel toward her uncooperative brother-in-law (cf. Num 12:14; Lev 15:8). See W. Bailey, NIDOTTE 2:544.
[25:9] 6 tn Heb “build the house of his brother”; TEV “refuses to give his brother a descendant”; NLT “refuses to raise up a son for his brother.”
[31:7] 7 tn The Hebrew text includes “and said to him.” This has not been included in the translation for stylistic reasons.