Deuteronomy 4:1
Context4:1 Now, Israel, pay attention to the statutes and ordinances 1 I am about to teach you, so that you might live and go on to enter and take possession of the land that the Lord, the God of your ancestors, 2 is giving you.
Deuteronomy 4:21
Context4:21 But the Lord became angry with me because of you and vowed that I would never cross the Jordan nor enter the good land that he 3 is about to give you. 4
Deuteronomy 4:40
Context4:40 Keep his statutes and commandments that I am setting forth 5 today so that it may go well with you and your descendants and that you may enjoy longevity in the land that the Lord your God is about to give you as a permanent possession.
[4:1] 1 tn These technical Hebrew terms (חֻקִּים [khuqqim] and מִשְׁפָּטִים [mishpatim]) occur repeatedly throughout the Book of Deuteronomy to describe the covenant stipulations to which Israel had been called to subscribe (see, in this chapter alone, vv. 1, 5, 6, 8). The word חֻקִּים derives from the verb חֹק (khoq, “to inscribe; to carve”) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim) from שָׁפַט (shafat, “to judge”). They are virtually synonymous and are used interchangeably in Deuteronomy.
[4:1] 2 tn Heb “fathers” (also in vv. 31, 37).
[4:21] 3 tn Heb “the
[4:21] 4 tn The Hebrew text includes “(as) an inheritance,” or “(as) a possession.”