Deuteronomy 4:20
Context4:20 You, however, the Lord has selected and brought from Egypt, that iron-smelting furnace, 1 to be his special people 2 as you are today.
Deuteronomy 26:18
Context26:18 And today the Lord has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments.
Deuteronomy 27:9
Context27:9 Then Moses and the Levitical priests spoke to all Israel: “Be quiet and pay attention, Israel. Today you have become the people of the Lord your God.
Deuteronomy 28:9
Context28:9 The Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments 3 and obey him. 4
Deuteronomy 28:32
Context28:32 Your sons and daughters will be given to another people while you look on in vain all day, and you will be powerless to do anything about it. 5
Deuteronomy 7:6
Context7:6 For you are a people holy 6 to the Lord your God. He 7 has chosen you to be his people, prized 8 above all others on the face of the earth.
Deuteronomy 14:2
Context14:2 For you are a people holy 9 to the Lord your God. He 10 has chosen you to be his people, prized 11 above all others on the face of the earth.
Deuteronomy 29:13
Context29:13 Today he will affirm that you are his people and that he is your God, 12 just as he promised you and as he swore by oath to your ancestors 13 Abraham, Isaac, and Jacob.


[4:20] 1 tn A כּוּר (kur) was not a source of heat but a crucible (“iron-smelting furnace”) in which precious metals were melted down and their impurities burned away (see I. Cornelius, NIDOTTE 2:618-19); cf. NAB “that iron foundry, Egypt.” The term is a metaphor for intense heat. Here it refers to the oppression and suffering Israel endured in Egypt. Since a crucible was used to burn away impurities, it is possible that the metaphor views Egypt as a place of refinement to bring Israel to a place of submission to divine sovereignty.
[4:20] 2 tn Heb “to be his people of inheritance.” The Lord compares his people to valued property inherited from one’s ancestors and passed on to one’s descendants.
[28:9] 3 tn Heb “the commandments of the
[28:9] 4 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[28:32] 5 tn Heb “and there will be no power in your hand”; NCV “there will be nothing you can do.”
[7:6] 7 tn That is, “set apart.”
[7:6] 8 tn Heb “the
[7:6] 9 tn Or “treasured” (so NIV, NRSV); NLT “his own special treasure.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
[14:2] 10 tn Heb “The
[14:2] 11 tn Or “treasured.” The Hebrew term סְגֻלָּה (sÿgullah) describes Israel as God’s choice people, those whom he elected and who are most precious to him (cf. Exod 19:4-6; Deut 14:2; 26:18; 1 Chr 29:3; Ps 135:4; Eccl 2:8 Mal 3:17). See E. Carpenter, NIDOTTE 3:224.
[29:13] 11 tn Heb “in order to establish you today to him for a people and he will be to you for God.” Verses 10-13 are one long sentence in Hebrew. The translation divides this into two sentences for stylistic reasons.