Deuteronomy 4:3
Context4:3 You have witnessed what the Lord did at Baal Peor, 1 how he 2 eradicated from your midst everyone who followed Baal Peor. 3
Deuteronomy 8:20
Context8:20 Just like the nations the Lord is about to destroy from your sight, so he will do to you 4 because you would not obey him. 5
Deuteronomy 12:2
Context12:2 You must by all means destroy 6 all the places where the nations you are about to dispossess worship their gods – on the high mountains and hills and under every leafy tree. 7
Deuteronomy 12:5
Context12:5 But you must seek only the place he 8 chooses from all your tribes to establish his name as his place of residence, 9 and you must go there.
Deuteronomy 16:7
Context16:7 You must cook 10 and eat it in the place the Lord your God chooses; you may return the next morning to your tents.
Deuteronomy 26:1
Context26:1 When 11 you enter the land that the Lord your God is giving you as an inheritance, and you occupy it and live in it,
Deuteronomy 28:9
Context28:9 The Lord will designate you as his holy people just as he promised you, if you keep his commandments 12 and obey him. 13
Deuteronomy 28:58
Context28:58 “If you refuse to obey 14 all the words of this law, the things written in this scroll, and refuse to fear this glorious and awesome name, the Lord your God,
Deuteronomy 29:15
Context29:15 but with whoever stands with us here today before the Lord our God as well as those not with us here today. 15
Deuteronomy 31:26
Context31:26 “Take this scroll of the law and place it beside the ark of the covenant of the Lord your God. It will remain there as a witness against you,


[4:3] 1 tc The LXX and Syriac read “to Baal Peor,” that is, the god worshiped at that place; see note on the name “Beth Peor” in Deut 3:29.
[4:3] 2 tn Heb “the
[4:3] 3 tn Or “
[8:20] 4 tn Heb “so you will perish.”
[8:20] 5 tn Heb “listen to the voice of the
[12:2] 7 tn Heb “destroying you must destroy”; KJV “Ye shall utterly (surely ASV) destroy”; NRSV “must demolish completely.” The Hebrew infinitive absolute precedes the verb for emphasis, which is reflected in the translation by the words “by all means.”
[12:2] 8 sn Every leafy tree. This expression refers to evergreens which, because they keep their foliage throughout the year, provided apt symbolism for nature cults such as those practiced in Canaan. The deity particularly in view is Asherah, wife of the great god El, who was considered the goddess of fertility and whose worship frequently took place at shrines near or among clusters (groves) of such trees (see also Deut 7:5). See J. Hadley, NIDOTTE 1:569-70; J. DeMoor, TDOT 1:438-44.
[12:5] 10 tn Heb “the
[12:5] 11 tc Some scholars, on the basis of v. 11, emend the MT reading שִׁכְנוֹ (shikhno, “his residence”) to the infinitive construct לְשָׁכֵן (lÿshakhen, “to make [his name] to dwell”), perhaps with the 3rd person masculine singular sf לְשַׁכְּנוֹ (lÿshakÿno, “to cause it to dwell”). Though the presupposed nounשֵׁכֶן (shekhen) is nowhere else attested, the parallel here with שַׁמָּה (shammah, “there”) favors retaining the MT as it stands.
[16:7] 13 tn The rules that governed the Passover meal are found in Exod 12:1-51, and Deut 16:1-8. The word translated “cook” (בָּשַׁל, bashal) here is translated “boil” in other places (e.g. Exod 23:19, 1 Sam 2:13-15). This would seem to contradict Exod 12:9 where the Israelites are told not to eat the Passover sacrifice raw or boiled. However, 2 Chr 35:13 recounts the celebration of a Passover feast during the reign of Josiah, and explains that the people “cooked (בָּשַׁל, bashal) the Passover sacrifices over the open fire.” The use of בָּשַׁל (bashal) with “fire” (אֵשׁ, ’esh) suggests that the word could be used to speak of boiling or roasting.
[26:1] 16 tn Heb “and it will come to pass that.”
[28:9] 19 tn Heb “the commandments of the
[28:9] 20 tn Heb “and walk in his ways” (so NAB, NASB, NIV, NRSV, NLT).
[28:58] 22 tn Heb “If you are not careful to do.”
[29:15] 25 tn This is interpreted by some English versions as a reference to generations not yet born (cf. TEV, CEV, NLT).