Deuteronomy 4:35
Context4:35 You have been taught that the Lord alone is God – there is no other besides him.
Deuteronomy 11:7
Context11:7 I am speaking to you 1 because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord!
Deuteronomy 12:13
Context12:13 Make sure you do not offer burnt offerings in any place you wish,
Deuteronomy 21:7
Context21:7 Then they must proclaim, “Our hands have not spilled this blood, nor have we 2 witnessed the crime. 3
Deuteronomy 21:11
Context21:11 if you should see among them 4 an attractive woman whom you wish to take as a wife,
Deuteronomy 28:10
Context28:10 Then all the peoples of the earth will see that you belong to the Lord, 5 and they will respect you.
Deuteronomy 29:3
Context29:3 Your eyes have seen the great judgments, 6 those signs and mighty wonders.
Deuteronomy 29:17
Context29:17 You have seen their detestable things 7 and idols of wood, stone, silver, and gold.) 8
Deuteronomy 30:15
Context30:15 “Look! I have set before you today life and prosperity on the one hand, and death and disaster on the other.
Deuteronomy 31:15
Context31:15 The Lord appeared in the tent in a pillar of cloud that 9 stood above the door of the tent.


[11:7] 1 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.
[21:7] 1 tn Heb “our eyes.” This is a figure of speech known as synecdoche in which the part (the eyes) is put for the whole (the entire person).
[21:7] 2 tn Heb “seen”; the implied object (the crime committed) has been specified in the translation for clarity.
[21:11] 1 tn Heb “the prisoners.” The pronoun has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid redundancy.
[28:10] 1 tn Heb “the name of the Lord is called over you.” The Hebrew idiom indicates ownership; see 2 Sam 12:28; Isa 4:1, as well as BDB 896 s.v. קָרָא Niph. 2.d.(4).
[29:3] 1 tn Heb “testings.” This is a reference to the plagues; see note at 4:34.
[29:17] 1 tn The Hebrew term שִׁקּוּץ (shiquts) refers to anything out of keeping with the nature and character of Yahweh and therefore to be avoided by his people Israel. It is commonly used with or as a synonym for תּוֹעֵבָה (to’evah, “detestable, abhorrent”; 2 Kgs 23:13; Jer 16:18; Ezek 5:11; 7:20; 11:18, 21; see note on the term “abhorrent” in Deut 7:25). See M. Grisanti, NIDOTTE 4:243-46.
[29:17] 2 tn The Hebrew text includes “which were with them.” Verses 16-17 constitute a parenthetical comment.
[31:15] 1 tn Heb “and the pillar of cloud.” This phrase was not repeated in the translation; a relative clause was used instead.