Deuteronomy 5:10
Context5:10 but I show covenant faithfulness 1 to the thousands 2 who choose 3 me and keep my commandments.
Deuteronomy 7:9
Context7:9 So realize that the Lord your God is the true God, 4 the faithful God who keeps covenant faithfully 5 with those who love him and keep his commandments, to a thousand generations,
Deuteronomy 7:12
Context7:12 If you obey these ordinances and are careful to do them, the Lord your God will faithfully keep covenant with you 6 as he promised 7 your ancestors.


[5:10] 1 tn This theologically rich term (חֶסֶד, khesed) describes God’s loyalty to those who keep covenant with him. Sometimes it is used synonymously with בְּרִית (bÿrit, “covenant”; Deut 7:9), and sometimes interchangeably with it (Deut 7:12). See H.-J. Zobel, TDOT 5:44-64.
[5:10] 2 tc By a slight emendation (לַאֲלּוּפִים [la’allufim] for לַאֲלָפִים [la’alafim]) “clans” could be read in place of the MT reading “thousands.” However, no
[5:10] 3 tn Heb “love.” See note on the word “reject” in v. 9.
[7:9] 4 tn Heb “the God.” The article here expresses uniqueness; cf. TEV “is the only God”; NLT “is indeed God.”
[7:9] 5 tn Heb “who keeps covenant and loyalty.” The syndetic construction of בְּרִית (bÿrit) and חֶסֶד (khesed) should be understood not as “covenant” plus “loyalty” but as an adverbial construction in which חֶסֶד (“loyalty”) modifies the verb שָׁמַר (shamar, “keeps”).
[7:12] 7 tn Heb “will keep with you the covenant and loyalty.” On the construction used here, see v. 9.
[7:12] 8 tn Heb “which he swore on oath.” The relative pronoun modifies “covenant,” so one could translate “will keep faithfully the covenant (or promise) he made on oath to your ancestors.”