Deuteronomy 5:20
Context5:20 You must not offer false testimony against another. 1
Deuteronomy 12:4
Context12:4 You must not worship the Lord your God the way they worship.
Deuteronomy 12:24
Context12:24 You must not eat it! You must pour it out on the ground like water.
Deuteronomy 14:3
Context14:3 You must not eat any forbidden 2 thing.
Deuteronomy 18:22
Context18:22 whenever a prophet speaks in my 3 name and the prediction 4 is not fulfilled, 5 then I have 6 not spoken it; 7 the prophet has presumed to speak it, so you need not fear him.”
Deuteronomy 22:10-11
Context22:10 You must not plow with an ox and a donkey harnessed together. 22:11 You must not wear clothing made with wool and linen meshed together. 8
Deuteronomy 25:4
Context25:4 You must not muzzle your 9 ox when it is treading grain.
Deuteronomy 25:12
Context25:12 then you must cut off her hand – do not pity her.
Deuteronomy 32:31
Context32:31 For our enemies’ 10 rock is not like our Rock,
as even our enemies concede.
Deuteronomy 32:34
Context32:34 “Is this not stored up with me?” says the Lord, 11
“Is it not sealed up in my storehouses?


[5:20] 1 tn Heb “your neighbor.” Clearly this is intended generically, however, and not to be limited only to those persons who live nearby (frequently the way “neighbor” is understood in contemporary contexts). So also in v. 20.
[14:3] 2 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “forbidden; abhorrent”) describes anything detestable to the
[18:22] 3 tn Heb “the
[18:22] 4 tn Heb “the word,” but a predictive word is in view here. Cf. NAB “his oracle.”
[18:22] 5 tn Heb “does not happen or come to pass.”
[18:22] 6 tn Heb “the
[18:22] 7 tn Heb “that is the word which the Lord has not spoken.”
[22:11] 4 tn The Hebrew term שַׁעַטְנֵז (sha’atnez) occurs only here and in Lev 19:19. HALOT 1610-11 s.v. takes it to be a contraction of words (שַׁשׁ [shash, “headdress”] + עַטְנַז [’atnaz, “strong”]). BDB 1043 s.v. שַׁעַטְנֵז offers the translation “mixed stuff” (cf. NEB “woven with two kinds of yarn”; NAB, NIV, NRSV, NLT “woven together”). The general meaning is clear even if the etymology is not.
[25:4] 5 tn Heb “an.” By implication this is one’s own animal.
[32:31] 6 tn Heb “their,” but the referent (enemies) is specified in the translation for the sake of clarity.
[32:34] 7 tn Verses 34-35 appear to be a quotation of the