NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 5:21

Context
5:21 You must not desire 1  another man’s 2  wife, nor should you crave his 3  house, his field, his male and female servants, his ox, his donkey, or anything else he owns.” 4 

Deuteronomy 23:25

Context
23:25 When you go into the ripe grain fields of your neighbor you may pluck off the kernels with your hand, 5  but you must not use a sickle on your neighbor’s ripe grain.

Deuteronomy 23:24

Context
23:24 When you enter the vineyard of your neighbor you may eat as many grapes as you please, 6  but you must not take away any in a container. 7 

Deuteronomy 19:14

Context
Laws Concerning Witnesses

19:14 You must not encroach on your neighbor’s property, 8  which will have been defined 9  in the inheritance you will obtain in the land the Lord your God is giving you. 10 

Deuteronomy 13:6

Context
False Prophets in the Family

13:6 Suppose your own full brother, 11  your son, your daughter, your beloved wife, or your closest friend should seduce you secretly and encourage you to go and serve other gods 12  that neither you nor your ancestors 13  have previously known, 14 

Drag to resizeDrag to resize

[5:21]  1 tn The Hebrew verb used here (חָמַד, khamad) is different from the one translated “crave” (אָוַה, ’avah) in the next line. The former has sexual overtones (“lust” or the like; cf. Song of Sol 2:3) whereas the latter has more the idea of a desire or craving for material things.

[5:21]  2 tn Heb “your neighbor’s.” See note on the term “fellow man” in v. 19.

[5:21]  3 tn Heb “your neighbor’s.” The pronoun is used in the translation for stylistic reasons.

[5:21]  4 tn Heb “or anything that is your neighbor’s.”

[23:25]  5 sn For the continuation of these practices into NT times see Matt 12:1-8; Mark 2:23-28; Luke 6:1-5.

[23:24]  9 tn Heb “grapes according to your appetite, your fullness.”

[23:24]  10 tn Heb “in your container”; NAB, NIV “your basket.”

[19:14]  13 tn Heb “border.” Cf. NRSV “You must not move your neighbor’s boundary marker.”

[19:14]  14 tn Heb “which they set off from the beginning.”

[19:14]  15 tn The Hebrew text includes “to possess it.” This phrase has been left untranslated to avoid redundancy.

[13:6]  17 tn Heb “your brother, the son of your mother.” In a polygamous society it was not rare to have half brothers and sisters by way of a common father and different mothers.

[13:6]  18 tn In the Hebrew text these words are in the form of a brief quotation: “entice you secretly saying, ‘Let us go and serve other gods.’”

[13:6]  19 tn Heb “fathers” (also in v. 17).

[13:6]  20 tn Heb “which you have not known, you or your fathers.” (cf. KJV, ASV; on “fathers” cf. v. 18).



created in 0.40 seconds
powered by
bible.org - YLSA