Deuteronomy 5:26
Context5:26 Who is there from the entire human race 1 who has heard the voice of the living God speaking from the middle of the fire as we have, and has lived?
Deuteronomy 12:23
Context12:23 However, by no means eat the blood, for the blood is life itself 2 – you must not eat the life with the meat!
Deuteronomy 14:8
Context14:8 Also the pig is ritually impure to you; though it has divided hooves, 3 it does not chew the cud. You may not eat their meat or even touch their remains.
Deuteronomy 16:4
Context16:4 There must not be a scrap of yeast within your land 4 for seven days, nor can any of the meat you sacrifice on the evening of the first day remain until the next morning. 5
Deuteronomy 28:53
Context28:53 You will then eat your own offspring, 6 the flesh of the sons and daughters the Lord your God has given you, because of the severity of the siege 7 by which your enemies will constrict you.


[5:26] 1 tn Heb “who is there of all flesh.”
[12:23] 2 sn The blood is life itself. This is a figure of speech (metonymy) in which the cause or means (the blood) stands for the result or effect (life). That is, life depends upon the existence and circulation of blood, a truth known empirically but not scientifically tested and proved until the 17th century
[14:8] 3 tc The MT lacks (probably by haplography) the phrase וְשֹׁסַע שֶׁסַע פַּרְסָה (vÿshosa’ shesa’ parsah, “and is clovenfooted,” i.e., “has parted hooves”), a phrase found in the otherwise exact parallel in Lev 11:7. The LXX and Smr attest the longer reading here. The meaning is, however, clear without it.
[16:4] 4 tn Heb “leaven must not be seen among you in all your border.”
[16:4] 5 tn Heb “remain all night until the morning” (so KJV, ASV). This has been simplified in the translation for stylistic reasons.
[28:53] 5 tn Heb “the fruit of your womb” (so NAB, NRSV); NASB “the offspring of your own body.”