Deuteronomy 5:29
Context5:29 If only it would really be their desire to fear me and obey 1 all my commandments in the future, so that it may go well with them and their descendants forever.
Psalms 81:13
Context81:13 If only my people would obey me! 2
If only Israel would keep my commands! 3
Psalms 107:15
Context107:15 Let them give thanks to the Lord for his loyal love,
and for the amazing things he has done for people! 4
Psalms 107:43
Context107:43 Whoever is wise, let him take note of these things!
Let them consider the Lord’s acts of loyal love!
Isaiah 48:18-19
Context48:18 If only you had obeyed my 5 commandments,
prosperity would have flowed to you like a river, 6
deliverance would have come to you like the waves of the sea. 7
48:19 Your descendants would have been as numerous as sand, 8
and your children 9 like its granules.
Their name would not have been cut off
and eliminated from my presence. 10
Hosea 14:9
Context14:9 Who is wise?
Let him discern 11 these things!
Who is discerning?
Let him understand them!
For the ways of the Lord are right;
the godly walk in them,
but in them the rebellious stumble.
Luke 19:41-42
Context19:41 Now 12 when Jesus 13 approached 14 and saw the city, he wept over it, 19:42 saying, “If you had only known on this day, 15 even you, the things that make for peace! 16 But now they are hidden 17 from your eyes.
[5:29] 1 tn Heb “keep” (so KJV, NAB, NIV, NRSV).
[81:13] 2 tn Heb “if only my people were listening to me.” The Hebrew particle לוּ (lu, “if not”) introduces a purely hypothetical or contrary to fact condition (see 2 Sam 18:12).
[81:13] 3 tn Heb “[and if only] Israel would walk in my ways.”
[107:15] 4 tn Heb “and [for] his amazing deeds for the sons of man.” See v. 8.
[48:18] 5 tn Heb “paid attention to” (so NASB, NIV, NRSV); TEV “had listened to.”
[48:18] 6 tn Heb “like a river your peace would have been.” שָׁלוֹם (shalom) probably refers here to the peace and prosperity which God promised in return for obedience to the covenant.
[48:18] 7 tn Heb “and your righteousness like the waves of the sea.” צְדָקָה (tsÿdaqah) probably refers here to divine deliverance from enemies. See v. 19.
[48:19] 8 tn Heb “like sand”; NCV “as many as the grains of sand.”
[48:19] 9 tn Heb “and the issue from your inner parts.”
[48:19] 10 tn Heb “and his name would not be cut off and would not be destroyed from before me.”
[14:9] 11 tn The shortened form of the prefix-conjugation verb וְיָבֵן (vÿyaven) indicates that it is a jussive rather than an imperfect. When a jussive comes from a superior to an inferior, it may connote exhortation and instruction or advice and counsel. For the functions of the jussive, see IBHS 568-70 §34.3.
[19:41] 12 tn Here καί (kai) has been translated as “now” to indicate the transition to a new topic.
[19:41] 14 sn When Jesus approached and saw the city. This is the last travel note in Luke’s account (the so-called Jerusalem journey), as Jesus approached and saw the city before entering it.
[19:42] 15 sn On this day. They had missed the time of Messiah’s coming; see v. 44.
[19:42] 16 tn Grk “the things toward peace.” This expression seems to mean “the things that would ‘lead to,’ ‘bring about,’ or ‘make for’ peace.”
[19:42] 17 sn But now they are hidden from your eyes. This becomes an oracle of doom in the classic OT sense; see Luke 13:31-35; 11:49-51; Jer 9:2; 13:7; 14:7. They are now blind and under judgment (Jer 15:5; Ps 122:6).