Deuteronomy 6:1-3
Context6:1 Now these are the commandments, 1 statutes, and ordinances that the Lord your God instructed me to teach you so that you may carry them out in the land where you are headed 2 6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 3 that I am giving 4 you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days. 6:3 Pay attention, Israel, and be careful to do this so that it may go well with you and that you may increase greatly in number 5 – as the Lord, God of your ancestors, 6 said to you, you will have a land flowing with milk and honey.
[6:1] 1 tn Heb “commandment.” The word מִצְוָה (mitsvah) again is in the singular, serving as a comprehensive term for the whole stipulation section of the book. See note on the word “commandments” in 5:31.
[6:1] 2 tn Heb “where you are going over to possess it” (so NASB); NRSV “that you are about to cross into and occupy.”
[6:2] 3 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.
[6:2] 4 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
[6:3] 5 tn Heb “may multiply greatly” (so NASB, NRSV); the words “in number” have been supplied in the translation for clarity.
[6:3] 6 tn Heb “fathers” (also in vv. 10, 18, 23).