NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 6:13

Context
6:13 You must revere the Lord your God, serve him, and take oaths using only his name.

Deuteronomy 10:20

Context
10:20 Revere the Lord your God, serve him, be loyal to him and take oaths only in his name.

Deuteronomy 7:18

Context
7:18 you must not fear them. You must carefully recall 1  what the Lord your God did to Pharaoh and all Egypt,

Deuteronomy 31:8

Context
31:8 The Lord is indeed going before you – he will be with you; he will not fail you or abandon you. Do not be afraid or discouraged!”

Deuteronomy 1:21

Context
1:21 Look, he 2  has placed the land in front of you! 3  Go up, take possession of it, just as the Lord, the God of your ancestors, said to do. Do not be afraid or discouraged!”

Deuteronomy 3:2

Context
3:2 The Lord, however, said to me, “Don’t be afraid of him because I have already given him, his whole army, 4  and his land to you. You will do to him exactly what you did to King Sihon of the Amorites who lived in Heshbon.”

Deuteronomy 6:2

Context
6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 5  that I am giving 6  you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days.

Deuteronomy 20:1

Context
Laws Concerning War with Distant Enemies

20:1 When you go to war against your enemies and see chariotry 7  and troops 8  who outnumber you, do not be afraid of them, for the Lord your God, who brought you up out of the land of Egypt, is with you.

Drag to resizeDrag to resize

[7:18]  1 tn Heb “recalling, you must recall.” The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb for emphasis. Cf. KJV, ASV “shalt well remember.”

[1:21]  1 tn Heb “the Lord your God.” The pronoun (“he”) has been used in the translation for stylistic reasons, to avoid repetition.

[1:21]  2 tn Or “has given you the land” (cf. NAB, NIV, NRSV).

[3:2]  1 tn Heb “people.”

[6:2]  1 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.

[6:2]  2 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.

[20:1]  1 tn Heb “horse and chariot.”

[20:1]  2 tn Heb “people.”



TIP #02: Try using wildcards "*" or "?" for b?tter wor* searches. [ALL]
created in 0.39 seconds
powered by
bible.org - YLSA