Deuteronomy 6:17
Context6:17 Keep his 1 commandments very carefully, 2 as well as the stipulations and statutes he commanded you to observe.
Deuteronomy 7:11
Context7:11 So keep the commandments, statutes, and ordinances that I today am commanding you to do.
Deuteronomy 8:6
Context8:6 So you must keep his 3 commandments, live according to his standards, 4 and revere him.
Deuteronomy 10:13
Context10:13 and to keep the Lord’s commandments and statutes that I am giving 5 you today for your own good?
Deuteronomy 11:1
Context11:1 You must love the Lord your God and do what he requires; keep his statutes, ordinances, and commandments 6 at all times.
Deuteronomy 11:27
Context11:27 the blessing if you take to heart 7 the commandments of the Lord your God that I am giving you today,
Deuteronomy 15:5
Context15:5 if you carefully obey 8 him 9 by keeping 10 all these commandments that I am giving 11 you today.
Deuteronomy 27:1
Context27:1 Then Moses and the elders of Israel commanded the people: “Pay attention to all the commandments 12 I am giving 13 you today.
Deuteronomy 27:10
Context27:10 You must obey him 14 and keep his commandments and statutes that I am giving you today.”
Deuteronomy 30:8
Context30:8 You will return and obey the Lord, keeping all his commandments I am giving 15 you today.


[6:17] 1 tn Heb “the commandments of the
[6:17] 2 tn The Hebrew text uses the infinitive absolute before the finite verb to emphasize the statement. The imperfect verbal form is used here with an obligatory nuance that can be captured in English through the imperative. Cf. NASB, NRSV “diligently keep (obey NLT).”
[8:6] 3 tn Heb “the commandments of the
[8:6] 4 tn Heb “by walking in his ways.” The “ways” of the Lord refer here to his moral standards as reflected in his commandments. The verb “walk” is used frequently in the Bible (both OT and NT) for one’s moral and ethical behavior.
[10:13] 5 tn Heb “commanding” (so NASB, NRSV). For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.
[11:1] 7 tn This collocation of technical terms for elements of the covenant text lends support to its importance and also signals a new section of paraenesis in which Moses will exhort Israel to covenant obedience. The Hebrew term מִשְׁמָרוֹת (mishmarot, “obligations”) sums up the three terms that follow – חֻקֹּת (khuqot), מִשְׁפָּטִים (mishppatim), and מִצְוֹת (mitsot).
[11:27] 9 tn Heb “listen to,” that is, obey.
[15:5] 11 tn Heb “if listening you listen to the voice of.” The infinitive absolute is used for emphasis, which the translation indicates with “carefully.” The idiom “listen to the voice” means “obey.”
[15:5] 12 tn Heb “the
[15:5] 13 tn Heb “by being careful to do.”
[15:5] 14 tn Heb “commanding” (so NASB); NAB “which I enjoin you today.”
[27:1] 13 tn Heb “the whole commandment.” See note at 5:31.
[27:1] 14 tn Heb “commanding”; NAB “which I enjoin on you today” (likewise in v. 10).
[27:10] 15 tn Heb “listen to the voice of the
[30:8] 17 tn Heb “commanding”; NAB “which I now enjoin on you.”