Deuteronomy 6:25
Context6:25 We will be innocent if we carefully keep all these commandments 1 before the Lord our God, just as he demands.” 2
Deuteronomy 22:23
Context22:23 If a virgin is engaged to a man and another man meets 3 her in the city and has sexual relations with 4 her,
Deuteronomy 22:28
Context22:28 Suppose a man comes across a virgin who is not engaged and overpowers and rapes 5 her and they are discovered.
Deuteronomy 23:23
Context23:23 Whatever you vow, you must be careful to do what you have promised, such as what you have vowed to the Lord your God as a freewill offering.
Deuteronomy 26:18
Context26:18 And today the Lord has declared you to be his special people (as he already promised you) so you may keep all his commandments.
Deuteronomy 30:2
Context30:2 Then if you and your descendants 6 turn to the Lord your God and obey him with your whole mind and being 7 just as 8 I am commanding you today,
Deuteronomy 33:3
Context33:3 Surely he loves the people; 9
all your holy ones 10 are in your power. 11
And they sit 12 at your feet,
each receiving 13 your words.


[6:25] 1 tn The term “commandment” (מִצְוָה, mitsvah), here in the singular, refers to the entire body of covenant stipulations.
[6:25] 2 tn Heb “as he has commanded us” (so NIV, NRSV).
[30:2] 7 tn Heb “sons” (so NASB); KJV, ASV, NAB, NIV, NRSV, NLT “children.”
[30:2] 8 tn Or “heart and soul” (also in vv. 6, 10).
[30:2] 9 tn Heb “according to all.”
[33:3] 9 tc Heb “peoples.” The apparent plural form is probably a misunderstood singular (perhaps with a pronominal suffix) with enclitic mem (ם). See HALOT 838 s.v. עַם B.2.
[33:3] 10 tc Heb “his holy ones.” The third person masculine singular suffix of the Hebrew MT is problematic in light of the second person masculine singular suffix on בְּיָדֶךָ (bÿyadekha, “your hands”). The LXX versions by Lucian and Origen read, therefore, “the holy ones.” The LXX version by Theodotion and the Vulgate, however, presuppose third masculine singular suffix on בְּיָדָיו (bÿyadayv, “his hands”), and thus retain “his holy ones.” The efforts to bring pronominal harmony into the line is commendable but unnecessary given the Hebrew tendency to be untroubled by such grammatical inconsistencies. However, the translation harmonizes the first pronoun with the second so that the referent (the Lord) is clear.
[33:3] 11 tn Heb “hands.” For the problem of the pronoun see note on the term “holy ones” earlier in this verse.
[33:3] 12 tn The Hebrew term תֻּכּוּ (tuku, probably Pual perfect of תָּכָה, takhah) is otherwise unknown. The present translation is based on the reference to feet and, apparently, receiving instruction in God’s words (cf. KJV, ASV). Other options are as follows: NIV “At your feet they all bow down” (cf. NCV, CEV); NLT “They follow in your steps” (cf. NAB, NASB); NRSV “they marched at your heels.”
[33:3] 13 tn The singular verbal form in the Hebrew text (lit. “he lifts up”) is understood in a distributive manner, focusing on the action of each individual within the group.