Deuteronomy 7:26
Context7:26 You must not bring any abhorrent thing into your house and thereby become an object of divine wrath 1 along with it. 2 You must absolutely detest 3 and abhor it, 4 for it is an object of divine wrath.
Deuteronomy 13:14
Context13:14 You must investigate thoroughly and inquire carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing is being done among you, 5
Deuteronomy 17:1
Context17:1 You must not sacrifice to him 6 a bull or sheep that has a blemish or any other defect, because that is considered offensive 7 to the Lord your God.
Deuteronomy 17:4
Context17:4 When it is reported to you and you hear about it, you must investigate carefully. If it is indeed true that such a disgraceful thing 8 is being done in Israel,
Deuteronomy 18:9
Context18:9 When you enter the land the Lord your God is giving you, you must not learn the abhorrent practices of those nations.
Deuteronomy 20:18
Context20:18 so that they cannot teach you all the abhorrent ways they worship 9 their gods, causing you to sin against the Lord your God.
Deuteronomy 22:5
Context22:5 A woman must not wear men’s clothing, 10 nor should a man dress up in women’s clothing, for anyone who does this is offensive 11 to the Lord your God.
Deuteronomy 23:18
Context23:18 You must never bring the pay of a female prostitute 12 or the wage of a male prostitute 13 into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.
Deuteronomy 27:15
Context27:15 ‘Cursed is the one 14 who makes a carved or metal image – something abhorrent 15 to the Lord, the work of the craftsman 16 – and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 17


[7:26] 1 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse.
[7:26] 3 tn This Hebrew verb (שָׁקַץ, shaqats) is essentially synonymous with the next verb (תָעַב, ta’av; cf. תּוֹעֵבָה, to’evah; see note on the word “abhorrent” in v. 25), though its field of meaning is more limited to cultic abomination (cf. Lev 11:11, 13; Ps 22:25).
[7:26] 4 tn Heb “detesting you must detest and abhorring you must abhor.” Both verbs are preceded by a cognate infinitive absolute indicating emphasis.
[13:14] 5 tc Theodotian adds “in Israel,” perhaps to broaden the matter beyond the local village.
[17:1] 9 tn Heb “to the
[17:1] 10 tn The Hebrew word תּוֹעֵבָה (to’evah, “an abomination”; cf. NAB) describes persons, things, or practices offensive to ritual or moral order. See M. Grisanti, NIDOTTE 4:314-18; see also the note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[17:4] 13 tn Heb “an abomination” (תּוֹעֵבָה); see note on the word “offensive” in v. 1.
[20:18] 17 tn Heb “to do according to all their abominations which they do for their gods.”
[22:5] 21 tn Heb “a man’s clothing.”
[22:5] 22 tn The Hebrew term תּוֹעֵבָה (to’evah, “offense”) speaks of anything that runs counter to ritual or moral order, especially (in the OT) to divine standards. Cross-dressing in this covenant context may suggest homosexuality, fertility cult ritual, or some other forbidden practice.
[23:18] 25 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.
[23:18] 26 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.
[27:15] 29 tn Heb “man,” but in a generic sense here.
[27:15] 30 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[27:15] 31 tn Heb “craftsman’s hands.”
[27:15] 32 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites.