NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 7:26

Context
7:26 You must not bring any abhorrent thing into your house and thereby become an object of divine wrath 1  along with it. 2  You must absolutely detest 3  and abhor it, 4  for it is an object of divine wrath.

Deuteronomy 23:18

Context
23:18 You must never bring the pay of a female prostitute 5  or the wage of a male prostitute 6  into the temple of the Lord your God in fulfillment of any vow, for both of these are abhorrent to the Lord your God.

Drag to resizeDrag to resize

[7:26]  1 tn Heb “come under the ban” (so NASB); NRSV “be set apart for destruction.” The same phrase occurs again at the end of this verse.

[7:26]  2 tn Or “like it is.”

[7:26]  3 tn This Hebrew verb (שָׁקַץ, shaqats) is essentially synonymous with the next verb (תָעַב, taav; cf. תּוֹעֵבָה, toevah; see note on the word “abhorrent” in v. 25), though its field of meaning is more limited to cultic abomination (cf. Lev 11:11, 13; Ps 22:25).

[7:26]  4 tn Heb “detesting you must detest and abhorring you must abhor.” Both verbs are preceded by a cognate infinitive absolute indicating emphasis.

[23:18]  5 tn Here the Hebrew term זוֹנָה (zonah) refers to a noncultic (i.e., “secular”) female prostitute; see note on the phrase “sacred prostitute” in v. 17.

[23:18]  6 tn Heb “of a dog.” This is the common Hebrew term for a noncultic (i.e., “secular”) male prostitute. See note on the phrase “sacred male prostitute” in v. 17.



TIP #05: Try Double Clicking on any word for instant search. [ALL]
created in 0.30 seconds
powered by
bible.org - YLSA