NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 8:16

Context
8:16 fed you in the desert with manna (which your ancestors had never before known) so that he might by humbling you test you 1  and eventually bring good to you.

Deuteronomy 11:9

Context
11:9 and that you may enjoy long life in the land the Lord promised to give to your ancestors 2  and their descendants, a land flowing with milk and honey.

Deuteronomy 4:40

Context
4:40 Keep his statutes and commandments that I am setting forth 3  today so that it may go well with you and your descendants and that you may enjoy longevity in the land that the Lord your God is about to give you as a permanent possession.

Deuteronomy 5:16

Context
5:16 Honor 4  your father and your mother just as the Lord your God has commanded you to do, so that your days may be extended and that it may go well with you in the land that he 5  is about to give you.

Deuteronomy 6:2

Context
6:2 and that you may so revere the Lord your God that you will keep all his statutes and commandments 6  that I am giving 7  you – you, your children, and your grandchildren – all your lives, to prolong your days.

Deuteronomy 9:5

Context
9:5 It is not because of your righteousness, or even your inner uprightness, 8  that you have come here to possess their land. Instead, because of the wickedness of these nations the Lord your God is driving them out ahead of you in order to confirm the promise he 9  made on oath to your ancestors, 10  to Abraham, Isaac, and Jacob.

Deuteronomy 31:12

Context
31:12 Gather the people – men, women, and children, as well as the resident foreigners in your villages – so they may hear and thus learn about and fear the Lord your God and carefully obey all the words of this law.
Drag to resizeDrag to resize

[8:16]  1 tn Heb “in order to humble you and in order to test you.” See 8:2.

[11:9]  2 tn Heb “fathers” (also in v. 21).

[4:40]  3 tn Heb “commanding” (so NRSV).

[5:16]  4 tn The imperative here means, literally, “regard as heavy” (כַּבֵּד, kabbed). The meaning is that great importance must be ascribed to parents by their children.

[5:16]  5 tn Heb “the Lord your God.” See note on “He” in 5:3.

[6:2]  5 tn Here the terms are not the usual חֻקִּים (khuqqim) and מִשְׁפָּטִים (mishpatim; as in v. 1) but חֻקֹּת (khuqqot, “statutes”) and מִצְוֹת (mitsot, “commandments”). It is clear that these terms are used interchangeably and that their technical precision ought not be overly stressed.

[6:2]  6 tn Heb “commanding.” For stylistic reasons, to avoid redundancy, “giving” has been used in the translation.

[9:5]  6 tn Heb “uprightness of your heart” (so NASB, NRSV). The Hebrew word צְדָקָה (tsÿdaqah, “righteousness”), though essentially synonymous here with יֹשֶׁר (yosher, “uprightness”), carries the idea of conformity to an objective standard. The term יֹשֶׁר has more to do with an inner, moral quality (cf. NAB, NIV “integrity”). Neither, however, was grounds for the Lord’s favor. As he states in both vv. 4-5, the main reason he allowed Israel to take this land was the sinfulness of the Canaanites who lived there (cf. Gen 15:16).

[9:5]  7 tn Heb “the Lord.” See note on “he” in 9:3.

[9:5]  8 tn Heb “fathers.”



created in 0.21 seconds
powered by
bible.org - YLSA