Deuteronomy 8:17
Context8:17 Be careful 1 not to say, “My own ability and skill 2 have gotten me this wealth.”
Deuteronomy 10:18
Context10:18 who justly treats 3 the orphan and widow, and who loves resident foreigners, giving them food and clothing.
Deuteronomy 11:5
Context11:5 They did not see 4 what he did to you in the desert before you reached this place,
Deuteronomy 11:7
Context11:7 I am speaking to you 5 because you are the ones who saw all the great deeds of the Lord!
Deuteronomy 24:9
Context24:9 Remember what the Lord your God did to Miriam 6 along the way after you left Egypt.
Deuteronomy 25:17
Context25:17 Remember what the Amalekites 7 did to you on your way from Egypt,
Deuteronomy 34:12
Context34:12 and he displayed great power 8 and awesome might in view of all Israel. 9


[8:17] 1 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.
[8:17] 2 tn Heb “my strength and the might of my hand.”
[10:18] 3 tn Or “who executes justice for” (so NAB, NRSV); NLT “gives justice to.”
[11:5] 5 tn See note on these same words in v. 3.
[11:7] 7 tn On the addition of these words in the translation see note on “They did not see” in v. 3.
[24:9] 9 sn What the
[25:17] 11 tn Heb “what Amalek” (so NAB, NRSV). Here the individual ancestor, the namesake of the tribe, is cited as representative of the entire tribe at the time Israel was entering Canaan. Consistent with this, singular pronouns are used in v. 18 and the singular name appears again in v. 19. Since readers unfamiliar with the tribe of Amalekites might think this refers to an individual, the term “Amalekites” and the corresponding plural pronouns have been used throughout these verses (cf. NIV, NCV, TEV, CEV, NLT).
[34:12] 13 tn Heb “strong hand.”
[34:12] 14 tn The Hebrew text of v. 12 reads literally, “with respect to all the strong hand and with respect to all the awesome greatness which Moses did before the eyes of all Israel.”