Deuteronomy 8:17
Context8:17 Be careful 1 not to say, “My own ability and skill 2 have gotten me this wealth.”
Deuteronomy 9:17
Context9:17 I grabbed the two tablets, threw them down, 3 and shattered them before your very eyes.
Deuteronomy 32:40-41
Context32:40 For I raise up my hand to heaven,
and say, ‘As surely as I live forever,
32:41 I will sharpen my lightning-like sword,
and my hand will grasp hold of the weapon of judgment; 4
I will execute vengeance on my foes,
and repay those who hate me! 5
Deuteronomy 4:28
Context4:28 There you will worship gods made by human hands – wood and stone that can neither see, hear, eat, nor smell.
Deuteronomy 9:15
Context9:15 So I turned and went down the mountain while it 6 was blazing with fire; the two tablets of the covenant were in my hands.
Deuteronomy 27:15
Context27:15 ‘Cursed is the one 7 who makes a carved or metal image – something abhorrent 8 to the Lord, the work of the craftsman 9 – and sets it up in a secret place.’ Then all the people will say, ‘Amen!’ 10


[8:17] 1 tn For stylistic reasons a new sentence was started at the beginning of v. 17 in the translation and the words “be careful” supplied to indicate the connection.
[8:17] 2 tn Heb “my strength and the might of my hand.”
[9:17] 3 tn The Hebrew text includes “from upon my two hands,” but as this seems somewhat obvious and redundant, it has been left untranslated for stylistic reasons.
[32:41] 5 tn Heb “judgment.” This is a metonymy, a figure of speech in which the effect (judgment) is employed as an instrument (sword, spear, or the like), the means, by which it is brought about.
[32:41] 6 tn The Hebrew term שָׂנֵא (sane’, “hate”) in this covenant context speaks of those who reject Yahweh’s covenant overtures, that is, who disobey its stipulations (see note on the word “rejecting” in Deut 5:9; also see Deut 7:10; 2 Chr 19:2; Ps 81:15; 139:20-21).
[9:15] 7 tn Heb “the mountain.” The translation uses a pronoun for stylistic reasons to avoid redundancy.
[27:15] 9 tn Heb “man,” but in a generic sense here.
[27:15] 10 tn The Hebrew term translated here “abhorrent” (תּוֹעֵבָה, to’evah) speaks of attitudes and/or behaviors so vile as to be reprehensible to a holy God. See note on the word “abhorrent” in Deut 7:25.
[27:15] 11 tn Heb “craftsman’s hands.”
[27:15] 12 tn Or “So be it!” The term is an affirmation expressing agreement with the words of the Levites.