NETBible KJV GRK-HEB XRef Names Arts Hymns

  Discovery Box

Deuteronomy 8:19

Context
8:19 Now if you forget the Lord your God at all 1  and follow other gods, worshiping and prostrating yourselves before them, I testify to you today that you will surely be annihilated.

Deuteronomy 29:10

Context
29:10 You are standing today, all of you, before the Lord your God – the heads of your tribes, 2  your elders, your officials, every Israelite man,

Proverbs 22:19

Context

22:19 So that 3  your confidence may be in the Lord,

I am making them known to you today 4  – even you.

Acts 26:22

Context
26:22 I have experienced 5  help from God to this day, and so I stand testifying to both small and great, saying nothing except 6  what the prophets and Moses said 7  was going to happen:
Drag to resizeDrag to resize

[8:19]  1 tn Heb “if forgetting, you forget.” The infinitive absolute is used for emphasis; the translation indicates this with the words “at all” (cf. KJV).

[29:10]  2 tc Heb “your heads, your tribes.” The Syriac presupposes either “heads of your tribes” or “your heads, your judges,” etc. (reading שֹׁפְטֵכֶם [shofÿtekhem] for שִׁבְטֵיכֶם [shivtekhem]). Its comparative difficulty favors the originality of the MT reading. Cf. KJV “your captains of your tribes”; NRSV “the leaders of your tribes”; NLT “your tribal leaders.”

[22:19]  3 tn The form לִהְיוֹת (lihyot, “to be”) is the infinitive construct indicating the purpose (or result) of the teaching (cf. NASB, NIV, NRSV).

[22:19]  4 tn Heb “I cause you to know.” The term “today” indicates that the verb should have the instantaneous nuance, and so an English present tense is used in the translation (“am making…known”).

[26:22]  5 tn Grk “So experiencing…I stand.” The participle τυχών (tucwn) has been translated as a finite verb due to requirements of contemporary English style.

[26:22]  6 tn BDAG 311 s.v. ἐκτός 3.b, “functions as prep. w. gen. οὐδὲν ἐ. ὧν nothing except what (cf. 1 Ch 29:3; 2 Ch 17:19; TestNapht. 6:2) Ac 26:22.”

[26:22]  7 sn What the prophets and Moses said. Paul argued that his message reflected the hope of the Jewish scriptures.



TIP #20: To dig deeper, please read related articles at BIBLE.org (via Articles Tab). [ALL]
created in 0.03 seconds
powered by
bible.org - YLSA